知道那几家著名的翻译出版社,不过我想要具体到某本书,哪个版本的翻译最好。
至于是哪些书,就是比较公认的世界名著。
尽量包括这几本《双城记》《飘》《基督山伯爵》《追忆似水年华》《百年孤独》
还有一些人物形象描写极其鲜明的也可以。
为表示我的诚意,200分送上。
真心求教。
具体到哪本书,哪个翻译者。O(∩_∩)O
请问外国名著哪个出版社翻译的更准确?
《简爱》,祝庆英译的好,上海译文出版社;《安娜·卡列宁娜》,绝对要选周扬和谢素台合译的本子,人民文学出版社;《傲慢与偏见》,首推张玲和张扬合译的,也是人民文学出版社,千万别买译林的;《牛虻》,不太清楚,译本也很多,可以试试李良民译的,中国青年出版社;《巴黎圣母院》,选陈敬容译的,...
求问外国名著那个出版社翻译的好???
上海译文出版社、人民文学出版社、三联书店、译林出版社是权威级别的外国文学翻译出版机构。漓江出版社曾经也出版过一些很好的外国文学作品,最著名的就是《获诺贝尔文学奖作家丛书》,这些年有些没落了。
读外国名著,该如何选译本?
周熙良是著名英国文学翻译家、教授、诗人、作家,也是个翻译大家。但只论《刀锋》这本书,我Personally认为林步升的译文更胜一筹。当然,网上也有很多人对周熙良的译本进行了高度评价,所以以上只是我的个人意见,只能说是仁者见仁智者见智了。一般来说,一些版本比较老的译者,都是经得住时间考验的,但周熙良这个确实有点意外。
那些出版社翻译外国名著比较有好的?
1. 译林出版社和上海译文出版社是翻译外国名著较好的出版社。译林出版社出版的作品选择译者时,会考虑译者在该领域的权威性。上海译文出版社出版的名著质量也很高,集中了很多上海周边高校研究所新老知名教授学者的心血之作。2. 人民文学出版社出版的外国文学作品也非常出色,但近年来基本上没有出产过系列...
有哪些好看的外国名著?哪个出版社翻译最好?
外国名著要看名家翻译的,最好是人民文学出版社,如李玉民,宋兆霖,王振孙,杨武能,高莽,傅雷,金人,傅惟慈,罗新璋,吕同六等等国内知名翻译家的译著.有些作品有特好的版本,<约翰克里斯朵夫>傅雷译本好,<静静的顿河>金人译本好,<布登勃洛克一家>傅惟慈译本好,萧乾的<追忆逝水年华>,曾胡的<荆棘鸟>,星灿的<...
怎样选择外国名著的译本
你好,我读过很多名著,稍稍有点心得 如你所言,版本很多,但是我一直觉得只有上海译文和人民文学出版社的译本最好 首先呢,他们会根据名著的背景来进行很详细的注释,便于读者了解 另外呢,翻译者都是名家,你可以看看他们的资历,相当权威资深哦 就文学水平而言,我也觉得很好很好,有原著的韵味 希望对...
外国名著最好的中文译本是?
用上海外语教育出版社的吧.因为很多外文原版的书都是通过这个出版社引进的.而且水平也相当高.本人现在正在阅读一本由英国语言学家Peter.Newmark主编的英语翻译教程,很有难度,很不错的,原汁原味.强烈向你推荐这个出版社.
怎样挑选外国名著的译本
1、选外国名著,首先考虑的是好的译本,名家名译。像文学名著:列夫.托尔斯泰的作品草婴的译本较好(据读过原文的人认为,读草婴的感觉就像是在读原著。草婴的中文干净、简练、不拖沓、有韵味。);契诃夫的小说最佳译本是汝龙的(汝龙的契诃夫,专业到了极点的。在上世纪80年代初,有家出版社想出版...
我想知道外国名著里具体哪个翻译版本更好?
中文版本见于很多出版社,本人认为人民文学出版社及译林出版社的版本较好。小说《飘》是美国著名女作家玛格丽特·米歇尔创作的一部具有浪漫主义色彩、反映南北战争题材的小说,又名<<乱世佳人>> 这部小说以中国戏剧出版社的版本较好,本人仔细研读过这部小说,非常好看。《基督山伯爵》》(又称《基督山复仇记...
求十本 【世界名著 】,最好有译者的名字。
【俄国】列夫·托尔斯泰 著 周扬、谢素台译 人民文学出版社 09.《爱的教育》【意大利】亚米契斯 著 夏丏尊 译 译林出版社 10.《青年近卫军》【苏联】法捷耶夫 著 水夫 译 人民文学出版社 ———希望能够帮助到你,如果想要知道更多的名著中文译本,也可以到世界名著吧,看我发表的贴子!!