日语当中的 あどで 和 あどは 什么区别?都是表示以后吗?

如题所述

应当是あとで和 あとは
这两个词意思一样,但前者常用。
有细微差别:
あとで可以单独用(以后,以后再说),也可以后面接句子。
あどは 一般意思未完,需说明后面具体干什么。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-07-22
区别是で和は。
あとで是今后,之后,以后,表示在一段时间后。
あどは是以后是,今后是,后面一般是说一件事,以后是怎么样……
第2个回答  推荐于2017-12-15

あどで(写错了。後でーあとで)(……之后;在......之后;稍后)

    あとで话しましょ(不是指现在或马上的意思。多少有点一会儿或以后的意思)

    翻译:以后再说

あどは(写错了。後はーあとは)

1. あとは私に任せてください(接下来........后面的...后续的...之后的...等意思)

2. 翻译:后面的(接下来)就交给我吧。


不明白可以再问

本回答被网友采纳
第3个回答  2016-01-09
あとで:等下(干什么事)。 あとは:等下是(什么的时间)。
前者:等下告诉你答案 后者则是:等下是电视剧时间了。
区别在于一个是干什么 一个是是什么。
相似回答