这句日语是什么意思?有错别字和语法错误吗??谢谢大神

如题所述

第1个回答  2015-07-15
这句话没有什么语法错误,意思是:总悟夫人加油!或:总悟夫人请努力!
第2个回答  2015-07-15
总悟夫人,请加油

这个夫人…是中文么,一般都说さん,日语的夫人和中文不是一个意思
是想说 総悟さん、がんばってください。 这样?
然后就是那个ください的だ写的怪了点…跟忙似的,别的没啥问题……
第3个回答  2015-07-15
总悟夫人,加油!
正确的,没有 错误。本回答被提问者采纳

ぜひお寄せください 这句日语是什么意思?有错误吗?
意思是【请一定寄给我们(您的意见,想法等等)】。语法上没有错误。

いったい何の话だ?这句日语是什么意思?有错误吗?求详细解释 谢谢!
意思是:到底在说什么,如果是已经发生的事情你准备询问,いったい何の话してたの这样比较好

这句日语有语法错误吗,感觉翻译的好奇怪
日语的语法没有问题,是翻译有问题的。这是机翻常出的错误;日语原文:入学试験にあたって、カンニングをするでは済まされない。中文翻译:在入学考试中作弊行为是绝不被允许的。日语的 “済まされない”(済ませない的被动型)的中文意译是“没完”“不能就那么完了”“不会那么(简单的)...

想请教一下日语大神这句话是什么意思万分感谢
比较简单讲,这完全是没有意思的日语组合。就像外国人随便截取汉字乱组合的印刷。判断依据就是连字都有错。

...申し_ありませんでした 这句日语口语是什么意思?有错误吗...
ご迷惑をかけて、申し_ありませんでした 意思是:给您添麻烦了,非常抱歉。属于正式用语,一般用在对客户,用户,或者商业伙伴等工作场合。没有语法错误,也可以写成:“ご迷惑を挂けて、申し_ありませんでした”

...这句日语是什么意思?有错误吗?用的是什么语气呢?
没错误 私は闻かなかったことにさせてください 这句话翻译:就请让我当做什么都没听见过 させてください 【使义型+敬语标准级别】请让我~~~下级对上级,年龄小对年龄长,学弟对学长等都可以使用。

考えておきます 这句日语是什么意思?有错误吗?
语法:动词准备体「~ておく」,表示:①为了某种特定目的事先做某事;②让某种动作的状态继续保持下去。考える→考えておく→考えておきます,意思就是:预先考虑;事先考虑;预先考虑好;事先考虑好。

私がおごります 这句日语是什么意思?有错误吗?
”おごる“在这里是”请客“的意思。おごります是”おごる“的ます形,比”おごる“更加礼貌。看看”おごる“的两种含义:奢る【おごる】 【ogoru】② 【自他动・一类】(1)奢,奢侈,奢华,铺张浪费,过于讲究。(程度を超えたぜいたくをする。)(2)请客,做东。(自分の金で...

这句日语什么意思?
而且跟前言搭配起来又有语法错误)わたしは 我是 ちょどう 这是什么东西,日语里没有。。。しんじられできません 不能相信(这句日语还是有语法错误。。。)如果想通顺点就该是 こんにちわ、本井さん、本当に日本人ですか?中国语がすごいので、ちっともしんじることをできません ...

楽しんでるみたいで何よりです。这句日语口语是什么意思?有错误吗?
楽しんでるみたいで 何よりです (像是高兴着呢,那最好!)语法角度来说,视乎勉强了些。。。很早以前,みたい只是连接名词的。。后来才出现能接动词后面。。要是我就这样写:楽しんだみたいなことで 何よりです 像是高兴的样子,比什么都好!

相似回答