【文言文】这段话怎么翻译?求翻译古文,文言文。谢谢了

想菩萨心上有一
满月。现满月中皆作金色。
其字复从满月流出。澍行人顶。复从口出入
菩萨足如自发言谘启菩萨足下。诵陀罗
尼未止息来。所想之字巡环往来。相续不绝
如轮而转。身心若惓即须止息。至诚瞻仰便
坐礼拜。闭目复观满月菩萨。极明了已。应更
运心令渐增长周遍法界。复渐略观。于最后
时量如本已。

这段文字一看就不是文言文,是佛教经文,而且一定是节选,前面大概还有一段念诵经文。古代京温是由梵文翻译而来,有时不能逐字逐句翻译,只能翻译宣讲大意:
想到你心中所敬仰的菩萨时,想象心中有一轮满月(圆月)。慢慢感受,这轮满月是金色的,你刚才所念诵学习的那段经文现在逐字逐句行云流水般从圆月中依次出现,如同雨丝一般从头顶向下注入你的心中,连续不绝,周而复始的反复从金黄色的那轮圆月中出现由有顶注入你的心中。感到身心有些疲倦的时候就需要立刻停止并休息片刻。待经文内容及主旨圈圈通透明了之后才停止诵习(这段经文)。然后应该再更换运行其他经文内容一如这种诵习方法以便了解并增加对经文及法旨的广度和深度。满满的修习的越来越多,然后渐渐能够更通透的明了大观世界。修习到最后你如世界,世界如你,天人一体。纯属根据京温内容和文言文读法个人领悟,若有不当之处请指出。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
相似回答