英语翻译

翻译成英语

展信安,百忙之中打扰你真的是不好意思,事到如今,我想我应该是给你写封信的时候了,我现在才知道你原来这么讨厌我,但请允许再做我最后一次的听众好吗?因为有很多话我想通过这封信的方式告诉你.谢谢。这些年,失去了你的联系的同时也失去我们之间的友谊,我深深的懊悔.只可惜人生无悔!如果有我能帮上忙的请不要客气。好朋友就应该互相帮助的,不是吗?
也许你不知道,我一直都在思念你,不怪你,就怪我当初的懦弱与逃避。
高中毕业后,家里人要我"过官子"(迷信讲土话)。我不从,于是就躲在一个同学的家里,当时的我,现在想起来还真是可笑,明明就很想知道你高考考的怎么样,可就是没有勇气打电话给你,为什么呢?是心情烦躁?还是胆小?或许都有吧,于是我拜托他去打听了你的消息(打电话给你),我知道这骚扰了你。这可能伤了你的心,也辜负了伯母的期望。但我又何尝不是这样呢?我希望借这次机会向你表达我的歉意,对你说一声对不起!我知道有些事情单说对不起是没用的,但我还是乞求你的原谅,希望你能接受我这姗姗来迟的忏悔,希望过去的就让他过去。或许你已遗忘,或许我也没有必要再提起,又或许一开始就是多余罢.... 再后来,就渐渐的没有你的消息了。我也是没有办法的,因为当时我真的很乱,我的世界变得一团糟,我的情绪坏到了极点,我不想连累到你,真的!.(其实我有托别人去东溪找过你,现在才知道你家不在东溪。)
大一的时候,由于家境的窘迫,我退学了.之后的时间里,我一直是在边工作边学习的状态下生活,在那个时候, 范正利给了我很大的帮助.学业的压力和工作的忙碌使我每天的生活充实而又紧张,但对你的思念却一日不曾消退.这些年来感觉自己就像一只把头埋在沙包里的鸵鸟,以为这样就可以忘掉一切的烦恼与思念,但是我发现我错了,烦恼可以短暂忘却,而思念是无论如何也是斩不断的。每当夜深人静的时候,我总会想起你的一切点点滴滴,我始终忘不了你温柔而体贴的声音,你的美丽,秀外慧中。每当想起这些的时候,我都会觉得我是幸福的,一天的劳累也会烟消云散.你可曾知道每日在忙完一天后,带着甜蜜思念入眠的我,该是怎样的惬意呵.你好美!
上次我来杭州,其实你没有必要不见我的.就是想跟你叙叙旧,就是想告诉你这些。我说来杭州要你请客.其实是开玩笑的.我和丽明说我以前交过女朋友.后来分手.其实我只不过想试探一下你的反应罢了,当时还有心情和条件去谈?你让晓引转告我说你有男朋友。如果说我不以为意,那是假的,不论你有男朋友这事是真是假,我都会真诚的祝福你!你真的对我从来没有感觉过?我好傻!就算得到又怎样?也许这样对你,对我都好。保重!就当我这些年来是一厢情愿,自作多情罢了.人总是要学会长大的,感情更是如此.呵呵,这么说起来,好像是你给我上了一课哦?人家笑我傻,也许是吧,或许感情真的不该看的这样重的。前段时间本来是想逗你开心点(其实这是我的一个朋友出的搜主意,哎...一错再错。)真是不尊重你,不好意思。哎....也许这样的结局是件好事,谢谢你。人家笑我傻,或许是吧。傻,但又怎样?日子照样过啊。对不对?哈哈....
你现在过得好吗?你的姐姐弟弟都好吗?伯母身体怎么样?还是那么会叫吗?感觉你现在有点像伯母了。伯父的眼睛好像你,那么痴情!伯母好幸福!呵呵!
写完这些话后,感觉心情真的放松了不少呢,原来没有心事的人活着是这么轻松,一切都放开罢,随遇而安!让一切随风!
最后真心的祝福你,祝你工作顺利,愿你找到人生中真正爱你的好伴侣,祝伯母笑口常开,也祝你们全家幸福快乐!
可以只翻译一部份,简单翻译一下,但是大概的意思要表达出来!翻译好的话,我再给100分。

第1个回答  2019-04-24
这句话是这样来看The
doorways
and
windows
are
made
possible
by
placing
over
【the
open
spaces
thick
stone
beams
(that
support
the
weight
from
above)】.
By
placing
over
the
open
spaces
中BY是前面的be
made
by
中的结构,placing
over
the
open
spaces
中the
open
spaces是一个固定搭配,是【网状的,宽阔的】意思。
而placing
over
是基于某某条件放置的意思,place放置加上over表示在什么条件上放置。placing是place的动词表现形式,至于为什么要用ing,是因为前面有by,by是介词,后面要加ing形式
所以这句话这么翻译。门窗得以开放是因为网状分部的厚重石梁的支撑。其中that
support
the
weight
from
above作为定语从句修饰网状分部的石梁。
第2个回答  2019-06-20
“mark
in
every
face
,marks
of
weakness,
marks
of
woe”是英国作家,画家威廉‧布莱克(William
Blake)
的诗
《London》
中的句子。
原诗是这样的:
I
wander
thro'
each
charter'd
street,
Near
where
the
charter'd
Thames
does
flow,
And
mark
in
every
face
I
meet
Marks
of
weakness,
marks
of
woe.
In
every
cry
of
every
man,
In
every
Infant's
cry
of
fear,
In
every
voice,
in
every
ban,
The
mind-forg'd
manacles
I
hear.
How
the
Chimney-sweeper's
cry
Every
black'ning
Church
appals;
And
the
hapless
Soldier's
sigh
Runs
in
blood
down
Palace
walls.
But
most
thro'
midnight
streets
I
hear
How
the
youthful
Harlot's
curse
Blasts
the
new-born
infant's
tear,
And
blights
with
plagues
the
Marriage
hearse.
诗里作者表达了对现实变化的一种不满。他说他所看到的每一张脸,都标记了悲伤和软弱(Mark
in
every
face
I
meet,
Marks
of
weakness,
marks
of
woe.)
这里三个mark都是名词,都是指标记,记号的意思。
理解了这层,原句就好翻译了:
当翻开这些页面,看到这些图片的时候,就仿佛进入了一个悲伤的世界。就像布莱克眼中的泰晤士河(这里指伦敦),每个人的脸上都写满了痛苦和脆弱。
第3个回答  2020-06-15
1.His
idea
sounds
a
little
strange.
2.The
soup
smells
terrible.
3.The
toy
feels
soft.
4.She
looks
sad
today.
5.This
cake
tastes
good.
前面五句是为了使用感官动词,所以用同样的句式翻译的.
6.My
favourite
present
is
fluffy
toy.
Haven't
got
one
during
my
childhood,
I
was
envious
of
the
neighbor's
toy
and
always
hoped
that
I
could
own
one,too.
But
I
think
health
is
the
best
gift.
Because
health
is
most
important
for
a
person.
If
I
have
a
magical
lamp,
the
first
gift
I
would
ask
for
is
to
live
a
healthy
life.
第4个回答  2019-09-13
Hand
holds
a
carefully
wounded
bird,
slender
neck
twisting
bird,
but
it
wants
a
move
for
wings,
dark
eyes
are
full
of
fear
and
despair.
Bird
body
heat,
not
because
of
cold
nuances
of
meaning
and
dies
in
winter,
I
feel
it,
even
breath
at
heart
beat.
Beating
heart
firm
and
strong,
because
the
belief
to
live.
At
that
moment,
I
know,
life
is
at
hand.
A
few
weeks
later,
bird,
it
miraculously
healed
clap
wings
and
fly,
to
the
distant
place.
Holding
the
hand
of
dying
people
feel
his
pulse
is
a
bit,
a
bit
weak
eyes
not
jiongjiongweishen
deeper
in
the
throat,
also
can
send
sound,
hand
and
temperature,
I
feel
his
pulse
beats
concealed.
His
eyes
wander
beside
him
on
the
face,
like
people,
like
in
meditation
memories
-
his
life,
until
the
end
of
the
world.
All
of
my
hands,
but
still
have
strong
and
hard-working,
no
pulse
beats,
this
hand,
can't
touch
anything
he
loved
and
love
him
face,
nor
lift
up
to
help
his
arms,
he
once
more
cannot
do
love
sports,
even
in
the
corner
that
the
cane,
also
cannot
be
picked
up.
I
fear,
fear,
deep
sorrow.
At
that
moment,
I
knew,
life
in
my
hand.
Life
is
fragile,
strong.
-------------------------------
道桌面词典

--------------------------------
Cherish
life,
is
not
hid
in
greenhouses,
dare
struggle,
dare
struggle,
but
seize
opportunities,
life
and
rationally
to
try,
to
acquire.
We
should
imagine
in
the
winter
is
the
seed,
and
in
the
bitter
cold,
tortured,
full
of
faith
and
the
ideal,
to
embrace
spring
sunshine.
第5个回答  2019-01-21
MMORPG游戏是一个多用户域(的MUD)新类
-
在线环境下,多个用户可以互相交流,实现结构化的目标。第一泥
-
在一个持久的世界,让多个用户登录在同一时间的冒险游戏
-
成立于1979年由Roy
Trubshaw和理查德巴特尔。虽然人们普遍认为的MUD从桌面式角色扮演游戏,如龙与地下城,这两个流派(RPG游戏)的后裔出现大约在同一时间,共同发展在70年代初开始,成为在80年代的流行。这两款游戏允许用户创建基于数值属性的字符(即强度,敏捷,智力)和模板的作用与不同的长处和短处(即战士,牧师,德鲁伊)。游戏玩通常围绕一个互动讲故事和后勤优化下杀死怪物的幌子,实现更高水平和技能的结合旋转。在火箭榴弹,指定游戏主控制了事件的结果对骰子滚动图表和表格,并参考依据。在的MUD,这是由服务器控制。
作为现代个人电脑的图形和提高处理能力,并作为进入因特网成为广泛使用,它在90年代初成为可能的建立与图形化前端的MUD。创世纪网络,在1997年推出,被公认为第一的MMORPG
-
一个持久的,图形化,网络环境,使成千上万的用户要记录在同一时间。活动用户数创世纪网络能够支持现有的区别是什么图形化的MUD
MMORPG游戏。第二的MMORPG,无尽的任务,在1999年推出,迅速实现了持续40万用户基础和北美仍然是最受欢迎的MMORPG,截至2004年,尽管至少有10
MMORPG游戏的竞争此后出现。
相似回答