求英语高手帮忙翻译下面这段话,中译英,不要用有道啥的翻,万分感谢!

尽管剪纸动画片在早期的中国动画片中起到领军的地位,但这些都已是过去的层面,现在人们对剪纸动画片既亲切又陌生。亲切是因为它的取材是我们生活中的一部分,更重要的是它唤起了我们父辈以及我们童年的记忆。陌生在于我们有太长的时间没有推陈出新了,以前的剪纸片固然好,但它们已经不适应现在这个多元化、快步伐的时代,光有传统艺术风格还不够,个性化突出的人物造型,对动物拟人化的表现手法和夸张表情的运用,离奇复杂或生动有趣的剧情,经典对白与人物内心细致刻画的这些要素都是中国剪纸动画片所缺乏的,与时俱进是剪纸动画片的生存之法。

Although the paper-cut animation plays a leading role in the early Chinese cartoons, but these have in the past level, now people on the paper-cut animation is familiar and strange. Kindness is because it is a part of our life, it is more important to arouse the memory of our fathers and our childhood. Strange that we have so long time not bring forth the new through the old, paper-cut previous films is good, but they can not adapt to this diversity, the pace of the times, a traditional art style is not enough, personalized prominent figures, the use of animal anthropomorphic expression and exaggerated facial expressions, fantastic and complicated or vivid interesting plot, dialogue and characters' inner detailed characterization of these elements are Chinese paper-cut animation lack, advancing with the times is the law of survival of paper-cut animation.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-05-12
Paper-cutanimationtoplayaleadingroleintheearlycartoons, butthesehave beenthelevelofthepast, it is nowthepaper-cutanimatedbothfamiliar and foreign.Affectionatelydrawnbecauseitispartofour lives, but more importantly,it evokesthememoryofourfathersandour childhood.Strangeis that wehavetoo longnottointroducenew,the previouspaper-cutfilmis good,but theyno longer meetthisdiversification,thefastpace ofthe times, the lighttraditionalartstyleis not enough, personalizedprominentfigures,useoftheanimalsanthropomorphicperformance practicesand exaggeratedexpression,abizarrecomplex orinterestingplot,classic dialogueandthecharacters' innerdetailed portrait ofthese elementsareChinesepaper-cutanimationlack,advancingwiththetimesisthesurvivalofthepaper-cutanimationof the law.
呵呵
相似回答
大家正在搜