[急!]请麻烦帮我翻译这段内容为日语

等下需要回覆给日本的厂商,请麻烦各位能抽空帮我翻译以下这段内容为日语,感激万分

XX您好
非常感谢您详尽的回覆,我们会立即向客户端说明,并尽快请其(客户端)确认维修费用。后续一有消息,我将与您联系。造成您的不便,请您海涵并再次谢谢您的帮忙。

第1个回答  2008-11-12
lanying_z -同学的使用的敬语成分很高。如果你联系的不是平等的关系,而是对比你位置高很高的人用还可以,不过有一句译错了哦,确认修理费和申请修理费还是有一定差别的。

soki619 同学译的比较直白,对一般业务比较适用,前面加上お世话になっております。即可。
第2个回答  2008-11-12
。。。さん名:

お世话になっております、自分の名です。
ご返事、ありがとうございました。お客さんに说明してから、メンテナンス代を确认させております。回答があると、すぐご连络します。
ご迷惑をかけまして诚に申し訳ございませんでした。
ご协力ありがとうございます。

以上
第3个回答  2008-11-12
平素より格别ご高配を赐り、厚くお礼申し上げます。
この度の件に関し、贵职にご迷惑をお挂け致しましたこと深くお诧び申し上げます。

详しくご说明ありがとうございました。

エンドユーザーに说明いたしますし、メンテナンス代も请求いたしますので、ご安心ください。
また何にかご情报があれば、连络いたします。

今后引き続きご协力お愿い申し上げます。

以上
第4个回答  2008-11-12
早速返事して顶いてありがとうございます、これから顾客と说明してできるだけ早く修理费用を确认するようにします。また何かありましたら连络します。ご迷惑をかけてしまってすみませんでした。
以上、よろしくお愿い致します。本回答被提问者采纳
第5个回答  2008-11-12
返信ありがとうございます。
せて、前日の话についてですが、すぐお客様に伝えします、迹は连络が入り次第报告します。
いろいろ迷惑をかけて、申し訳ございませんでした。

~~~~~

[急]恳请帮我翻译这段内容为日语
よろしくお愿いいたします。XX XX年XX月XX日

请帮我翻译这一小段日语 谢谢~!
まだ売れていません。买い取ってください!!还没畅销,请买吧~!!

急、麻烦哪位大人来帮我翻译下这段日语致辞。拜托了
今回の交流会に参加できて嬉しく存じております。まず、xx大学を代表いたしまして、ご临席の皆さまに歓迎のご挨拶をさせていただきます。今回の交流会はわれわれ双方の相互交流のために行われるもので、交流やイベントを通じて、互いに相手国の文化への理解を深めることを愿っており...

急急急!!!哪位大神能帮我翻译下面这段文字,要翻译成日语的,谢谢谢谢
夏の短いかつ凉します;冬季は长くて寒い。日本海侧気候:范囲は本州岛の西部海岸地域でもある。冬がシベリア高気圧の制御して、风の抱える。それと同时に、冬季に马海流を通じてじんわり、日本海による大量取り除き、频発した豪(雪が降った。夏の降水量が少なく、舞台裏で焚风が発生...

(日语高手)请您帮我翻译一下这段日语= =
不毛の地に最初の草の种が芽を出すと、それが昆虫(こんちゅう)を呼び、昆虫が鸟を呼び、その鸟の粪粒(ふんりゅう)が新しい植物の种子を输入する、そこにいろいろの獣类が移住を始めて次第に一つの「社会」が现出する。日本における植物界の多様性はまたその包蔵する动物界の豊...

请大神帮我翻译一段日文内容 たのめただうき身につらぎ事も挂くれば...
てのみさとしは、今は万事意に任せず、只有现在,大儿子交给万事意见,苦しみの多 い兆である。痛苦的多了兆。ただ一心い神に頼るの外なし、心がけ次第で、末遂に吉に向うと知るがよい。只是一心依赖着上帝,用心的外,年底终于知道对面吉。方がく 西北の方よし(うせもの で る)西北人的第...

麻烦大神们帮忙翻译一段日语,跪求,急!谢谢
これは1段の靑の渋い感动の初恋はではないようだが、恋爱ではなく、ぼんやりしているのは「友达以上恋人未満と思い出の中だけのぼんやりと清纯含蓄の踊り子の姿。は日本人と好きな桜のように、短い美し、长い悲しみかもしれないが、だからこそ、こうした“唯美」を経て久远が、人々...

请大家帮我把这段话翻译成日语。。。
1948年前後に、日本で一番流行した言叶は「斜阳族」です。斜阳つまり夕阳の事です。第二次世界大戦後、连合军総司令部が日本を制定する上での执られた一つの占领政策で、日本の旧贵族、旧地主、旧资本家などが再起出来ない、まさに西に沈む夕阳がますます消えて无くなるように没落させた。...

请日语达人们帮我翻译这段对话。谢谢啦。
A:山本さん、私はあなたに秋ののゴルフ试合の干事を任せたいんですが B:いいです。今年も以前と同じ10月の三つ目の土曜日で催しますか。A:それでいい。毎年この试合を期待する人がたくさんありますね!しかっりやれよ!B:试合の知らせはいつ出したほうがいいですか A:えーど...

请帮我把这段英语翻译为日语,为了让日本客人看懂的
2 あなたはチェックインsofitel を手配されます5つ星ランク大酒店、会议に出席する期间、私达が大学生の志愿者を派遣してあなたの生活の案内人として、彼あるいは彼女の电话をしっかり覚えて下さい、直ちにたとえ彼らと连络をつなぎますとしても、それによって私达の第1时间はあなた...

相似回答
大家正在搜