英语翻译高手请进!!!!

请翻译下篇文章,不要机器翻译的!!只要意译!!

One sunny afternoon in the autumn of the year 1861 a soldier lay in clump of laurel by the side of a road in western Virginia. He lay at full length upon his stomach, his feet resting upon the toes, his head upon the left forearm. His extended right hand loosely grasped his rifle. But for the somewhat methodical disposition of his limbs and a slight rhythmic movement of the cartridge-box at the back of his belt, he might have been thought to be dead. He was asleep at his post of duty. But if detected he would be dead shortly afterward, death being the just and legal penalty of his crime.
The clump of laurel in which the criminal lay was in the angle of a road which after ascending southward a steep acclivity to that point turned sharply to the west, running along the summit for perhaps one hundred yards. There it turned southward again and went zigzagging downward through the forest. At the salient of that second angle was a large flat rock, jutting out northward, overlooking the deep valley from which the road ascended. The rock capped a high cliff; a stone dropped from its outer edge would have fallen sheer downward one thousand feet to the tops of the pines. The angle where the soldier lay was on another spur of the same cliff. Had he been awake he would have commanded a view, not only of the short arm of the road and the jutting rock, but of the entire profile of the cliff below it. It might well have made him giddy to look.
The country was wooded everywhere except at the bottom of the valley to the northward, where there was a small natural meadow, through which flowed a stream scarcely visible from the valley's rim. This open ground looked hardly larger than an ordinary door-yard, but was really several acres in extent. Its green was more vivid than that of the enclosing forest. Away beyond it rose a line of giant cliffs similar to those upon which we are supposed to stand in our survey of the savage scene, and through which the road had somehow made its climb to the summit. The configuration of the valley, indeed, was such that from our point of observation it seemed entirely shut in, and one could but have wondered how the road which found a way out of it had found a way into it, and whence came and whither went the waters of the stream that parted the meadow more than a thousand feet below.

第1个回答  2008-10-24
1861年秋天的一个下午,一个兵躺在西弗吉尼亚州一条公路边的月桂树丛中. 他仰卧着, 放松的睡姿, 脚张开,头枕在左前臂上,右手松垮的放在他那来复枪上. 如果不是他的喘息和背上腰带的子弹盒也在跟着有节奏的颤动,你还以为他死了呢.他在值班岗位上正睡觉呢. 但是如果真被发现了,他可就完蛋了, 因为在值班岗睡觉对军人来说是一种犯罪.
这人躺着的月桂树丛,所在的公路拐角以南,是一个陡峭的向上的斜坡, 指向西边儿, 这条坡儿大概有100码. 过了这100码,Z字型的小坡儿又向南,伸向了森林;第二个拐角那儿是块扁平的大岩石,向北突出,俯瞰着公路起始处的峡谷。岩石伫立在一个悬崖上,岩石上的小石块掉下来,会落在垂直1000英尺以下的树上。而那个兵睡着的地方,就在这悬崖下的另一个小角落。他要是醒了看到那崎岖的公路,突出的岩石,和其下面的陡峭悬崖,定会吓晕的。
这个国家里,除了这样的峡谷深处的低洼草地有小树林,还有很多的小树丛。溪水从峡谷深处轻快的流过。这块地看起来比庭院大些,但是方圆其实还要宽阔几倍。绿绿的,好似森林。在它不远处,有一排大石崖,与我们刚才假定的那个视角所看到的景象一样。公路盘旋着悬崖,延伸向上。从我们这个视角来看,峡谷的构造就好像真像切入似的,不禁会纳闷儿:公路怎么能够在那个地方延伸向上呢?那些在1000英尺下的草地上,流淌着的小溪,又是从何处来,到何处去呢?

(*^__^*)本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-10-24
一个晴朗的下午在年的秋天战士在丛放置月桂树由一条路的边在西弗吉尼亚的1861年。 他放置在全长在他的胃,他的休息在脚趾,他的在左前臂的头的脚。 他延长的右手宽松地掌握了他的步枪。 但是为他的肢体和弹药筒箱子的轻微的节奏性运动的有些有条不紊的性格在他的传送带后面的,他也许已经认为是死的。 他是睡着在义务他的岗位。 但是,如果查出他不久之后会是死的,是的死亡他的罪行正义和法律惩罚。 犯罪位置在路角度在上升向南以后对那点的陡峭的上斜尖锐转动对西部或许的The丛月桂树,沿山顶的赛跑一百码。 那里它再转动了向南并且去向下曲折前行通过森林。 在明显那个第二个角度是一个大平的岩石,向北突出,俯视路登高的深谷。 岩石加盖了高峭壁; 从它的外面边缘投下的石头在杉木的上面将有下落的纯粹向下一千英尺。 角度战士位置在同一峭壁的另一踢马刺的地方。 有他是醒的他在它之下会命令看法,不仅路和突出的岩石的短的胳膊,但是峭壁的整个外形。 它说不定会使他轻浮看。
The国家在树木繁茂的到处除了在谷的底部对北向,其中有一个小自然草甸,从谷的外缘缺乏地流经可看见的小河。 看的这开放地面几乎不大于一个普通的庭院,但是真正地是在程度的几英亩。 它的绿色比那生动附寄的森林。 去在它之外上升了大峭壁线类似我们应该站立在我们的野蛮场面的勘测的那些,并且通过哪些路莫名其妙地做了它的攀登对山顶。 谷的配置的确,是这样从我们的问题的观察它似乎完全地关闭,并且一个可能,但是想知道发现出口它的路怎么找到一个方式入它和,自何处在哪里来了和是比一下面一千英尺更分开草甸小河的水。

http://www.hao123.com/ss/fy.htm你到这一个个翻译一下就可以了
第3个回答  2008-10-24
一个晴朗的下午在年的秋天战士在丛放置月桂树由一条路的边在西弗吉尼亚的1861年。 他放置在全长在他的胃,他的休息在脚趾,他的在左前臂的头的脚。 他延长的右手宽松地掌握了他的步枪。 但是为他的肢体和弹药筒箱子的轻微的节奏性运动的有些有条不紊的性格在他的传送带后面的,他也许已经认为是死的。 他是睡着在义务他的岗位。 但是,如果查出他不久之后会是死的,是的死亡他的罪行正义和法律惩罚。 犯罪位置在路角度在上升向南以后对那点的陡峭的上斜尖锐转动对西部或许的The丛月桂树,沿山顶的赛跑一百码。 那里它再转动了向南并且去向下曲折前行通过森林。 在明显那个第二个角度是一个大平的岩石,向北突出,俯视路登高的深谷。 岩石加盖了高峭壁; 从它的外面边缘投下的石头在杉木的上面将有下落的纯粹向下一千英尺。 角度战士位置在同一峭壁的另一踢马刺的地方。 有他是醒的他在它之下会命令看法,不仅路和突出的岩石的短的胳膊,但是峭壁的整个外形。 它说不定会使他轻浮看。
The国家在树木繁茂的到处除了在谷的底部对北向,其中有一个小自然草甸,从谷的外缘缺乏地流经可看见的小河。 看的这开放地面几乎不大于一个普通的庭院,但是真正地是在程度的几英亩。 它的绿色比那生动附寄的森林。 去在它之外上升了大峭壁线类似我们应该站立在我们的野蛮场面的勘测的那些,并且通过哪些路莫名其妙地做了它的攀登对山顶。 谷的配置的确,是这样从我们的问题的观察它似乎完全地关闭,并且一个可能,但是想知道发现出口它的路怎么找到一个方式入它和,自何处在哪里来了和是比一下面一千英尺更分开草甸小河的水。
第4个回答  2008-10-24
老长的东西刚给10分……
第5个回答  2008-10-24
一个晴朗的下午在年的秋天战士在丛在西弗吉尼亚放置月桂树由一条路的边的1861年。 他放置在全长在他的胃,他的休息在脚趾,他的头的脚在左前臂。 他延长的右手宽松地掌握了他的步枪。 但为他的肢体和弹药筒箱子的轻微的节奏性运动的有些有条不紊的性格在他的传送带后面,他也许已经认为是死的。 他是睡著在义务他的岗位。 但,如果查出他完全短路之后,死亡是他的罪行正义和法律惩罚。
犯罪位置在路角度在上升向南以后陡峭的上斜对那点尖锐转动对西部或许的丛月桂树,赛跑沿山顶一百码。 那里它再转动了向南并且去曲折前行向下通过森林。 在明显那个第二个角度一个大平的岩石,向北突出,俯视路登高的深谷。 岩石加盖了高峭壁; 从它的外面边缘投下的石头在杉木的上面将有下落的纯粹向下一千英尺。 角度战士位置在同一峭壁的另一踢马刺的地方。 有他是醒的他在它之下会命令仅看法,不路和jutting的岩石的短的胳膊,但峭壁的整个外形。 它也许涌出使他轻浮看。
国家是树木繁茂的到处除了在谷的底部对北向,有一个小自然草甸的地方,从谷的外缘缺乏地流动小河可看见。 看的这开放地面几乎不大于一个普通的庭院,但真正地是几英亩在程度。 它的绿色比那生动附寄的森林。 去在它之外上升了大峭壁线相似于我们应该站立在我们的野蛮场面的勘测的那些,并且通过哪些路莫名其妙地做了它的攀登对山顶。 谷的配置的确,是这样从我们的问题的观察它似乎整个地关闭,并且你可能,但是想知道怎么发现出口它的路发现了一个方式入它和,自何处在哪里来了和是比一如下一千英尺更分开草甸小河的水。

翻译句子!(英语高手请进!
1. That's news to me!这真是个消息。2. What's it about ?关于什么的?3. Listen up , everyone.大家注意啦!4. Anyone else?其他人呢?5. Brilliant!漂亮、英明!6. That's a fantastic idea !好主意!7. What's up?发生什么事了?8.Its a pity.真可惜。9.Sounds like a good ...

翻译题目(英翻中),英语高手请进,高分啊!!!
2.Among the blind the one-eyed man is king. 山中无老虎,猴子称大王(锉子里头拔将军)3.Don’t cross the bridge till you get to it.船到桥头自然直。4.The early bird catches the worm. 早期的鸟儿有虫吃。5.A word spoken is past recalling. 一言既出,驷马难追。6.to talk black...

英语高手请进!请多指教用英语怎么将
在地道口语中 请多多指教译为 Kindly give us your advice.请多多指教。此外比较贴切的表达还有:I would appreciate your comments.请多指教。想了解更多,请看:文化背景差异与翻译例析 http:\/\/hi.baidu.com\/zhangxianbao\/blog\/item\/14ca7b89ef7783b30f24444a.html ...

英语高手请进!翻译几个句子和词语!
1.邮费 postage 2.剧作家剧作家 dramatist dramaturge playwright 3.剧作 drama play 4.我要做回我自己 i want to be myself 5.导演 direct director regisseur stage director 6.礼物 gift giving present tribute 7.那将会是我的动力 that will be my motive force.8.有时候,你在我眼里就...

英语高手请进。翻译文段
Good Morning everybody!Today, I’d like to share some interesting knowledge what I’ve been acquiring in English study.As you may know, the meaning of few English words in idioms will not stand for its original meanings, such as “apple” and “water”.For example:Apple. The ...

英语高手进(请人工翻译)
1. 我多么想再见到你。How strong I want to see you again!2. 你能告诉我你在等谁吗?Can you tell me who you are waiting for?3. --- 我们都不知道他是做什么的。We do not know what he is.--- 他们说他是医生。They said that he is a doctor.4. Alice想知道她外婆是否喜欢...

英语高手请进,翻译成英文
I'm so young that many beautiful things are still waiting for me.So I should live nicely and happily without wasting my life.I wish the ones whom I love happy and the ones who love me easy.I want to turn back to the happy and active me.I can't continue like this.I ...

英语高手进,翻译句子(请人工翻译,谢)
You must have your hands washed before eating. It's good for your health.这本书一定是Lucy的。瞧!她的名字在书的封面上。This book must be Lucy's. Look! Her name's on the book cover.---我必须今天完成这工作吗?---Must I finish this job today?---不, 不必。.---No, you...

英文翻译高手请进 急!
我的专业:My profession:商务英语,这并不是我的对将来职业选择的重要考虑,也不是我人生目标的重要考虑,但我相信学以至用。Business English, this is not my choose to the occupation in future of the important consideration be not the important consideration of my life target either, but ...

英语高手请进!!帮忙翻译一下,谢谢!!
gracious invitation: 诚恳的邀请 a distinguished group:杰出人士 寄托:have someone look after sb; entrust the care of 外宾专用别墅 : special villa for foreign guest look over the seas :往海边望 字面意思:literal meanings;下榻 :be state 国际机票: international ticket school break:...

相似回答