日语:ことごとく的用法以下哪句正确?(P23)

1)何度も案を出したが、ことごとく否定された。
2)料理はほとんどせず、食事はことごとく外食です。
3)これで日本の検査はことごとく终了です。
4)例の件については、どうかことごとくよろしくお愿いします。
哪个正确?比较纠结的是1和2.

1吧,因为这个词是全部,尽,的意思,2前面说了是ほとんど不做,并不是完全不做,可能还有1%做的可能,所以吃饭也有可能不是100%在外面吃,所以前面的语境考虑之后答案就是1.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-08-30
ことごとく 意思:所有,一切,全部,全都

第二句,ほとんど的意思是“几乎”。 ほとんどせず:几乎不

渣译:(在家里)几乎没有自己做饭,全部都是在外边吃。 不觉得前后有矛盾吗?
相似回答