22智能在线
新记
日语:日本语を身につけるために一生悬命勉强しています
一生悬命是形容动词 修饰勉强为什么不加に呢?
举报该文章
其他看法
第1个回答 2009-12-20
正常是加に的,
日语口语中常常省略了一些助词而已
第2个回答 2009-12-20
从语法角度上来说,这里的是需要加に的,
形容动词做为副词修饰动词中间用に来连接
但是有时候再说话,口语中会被省略本回答被提问者采纳
相似回答
大家正在搜
相关问题
【身につく】和【身につける】有什么区别?字典中两者皆有掌握(...
【日本语を勉强しています】和【日本语を勉强している】的区别是...
日本语を一生悬命に勉强し続けようと思います 求这句的全平假名
【日本语を勉强します】和【日本语を勉强しています】有什么区别...
日语语法,身につける
「一生悬命勉强する」と「一生悬命に勉强する」どちらがいいです...
医者にするために 。一生悬命に勉强していあす 为什麼不用が要...
”一生悬命に顽张”和”努力して勉强する”怎么发音