有谁能帮忙翻译一下吗?(请不要用翻译软件)万分感谢【急求!!!!】

如题所述

第1个回答  2015-02-10
谁が翻訳してくれますか。ソフトウェア以外での  感谢します 大至急!!!!
Who can translate for me?Without software. Thanks a lot Please Hurry Up!!!!

好吧,我把题目翻译了一下。你又没给具体内容
第2个回答  2015-02-10
已经翻译完成,请采纳(采纳后可看答案)本回答被网友采纳
第3个回答  2015-02-10
你要翻译的东西呢?
第4个回答  2015-02-10
请问翻译什么追问

对不起啦,忘发上来了

第5个回答  2015-02-10
翻译什么

有日语达人吗?帮忙翻译一下 万分感谢. PS:不要用翻译器忽悠我
君に出会った途端、仆は君が発したオーラに深く引かれました。你一厥一笑(一颦一笑)一回眸都让我曾静如止水的心泛起涟漪,那感觉不言而喻(是“难以言喻”吧?)。也就是那刻起,我知道了什么叫“一见钟情”。仆の静かな湖のような心は君の小さい表情でさざ波が起きて、これは言叶に...

请帮忙翻译成英文,不要用翻译软件的,万分感谢”我在这个月3号买了你...
你这是在亚马逊上买的?如果是我擅自用了A-Z,不是的话请自行更正。

...要求不要用翻译软件翻译,句子通顺。万分感谢~
另外,今后的负责人由XXX担任。请更加给予支持和爱顾。多多拜托。首先,书此致谢。请允许向您表示问候。

英语好的朋友帮忙翻译翻译,谢谢万分感谢,不要翻译器翻译的哦,急急急...
你好。翻译如下:一项在1990年初的民意调查弄清了西欧五个国家(英国、法国、意大利、西班牙和德国)的居民对于文化的态度。一个由一千多人代表成年人的团体(楼主应该打错了是“thousand”吧),从五个参与国家进行了面谈。民意调查的结果表明,尽管人们普遍认为文化可以被定义为一个独特的生活的一部分,...

...翻译成日语,要书面体,不要翻译软件的,万分感谢!!
また、推定され、残业过度のために日本は毎年、その死亡ショッキング"过労死"の少なくとも100万ケース。 "过労死"とはどういう意味ですか? "过労死"は、一般的に次のように定义されますので、长时间労働の过労死、労働强度、心理的な圧力を増加させ、顽固なために、サブの健康状态...

请各位高手帮忙翻译一下
中文:故事主角是一个机灵乖巧的漂亮姑娘。她尝过贫穷的滋味,一心要掌握自己的命运,摆脱困境。她不择手段,凭谄媚奉承、走小道儿钻后门,飞上高枝。作为陪衬的人物是她同窗女友、一个富商的女儿。她懦弱温柔,驯顺地随命运播弄。从贫贱进入富裕的道路很不平稳!富家女的运途亦多坎坷,两人此起彼落的...

跪求翻译高手 请帮我翻成英文(不要翻译网站的,文法要对)感谢您
虽然没有悬赏分数,帮你翻译了一大段的文字,就当互相帮助吧,交个朋友,以后互相学习吧!1 friends 2 job 3 money 当你真心跟一个人做朋友时.发现她是自私自利,并不是自己所想的那样.以前我的方法总是逃避,现在我会说出缺点.然而离开去找寻对的朋友.It is common that when you want to ...

高手帮忙翻译一下,急用,请不要用翻译软件,万分感谢!!!
1 Agricultural( vegetable ,forest) is out major bussiness,have long term corperation with Netherlands and Israel and other nations.Plus the solid foundation we have in China,we will cooperated in Agricultural high tech export,fertilizer and pesticide export,agency factor for seed and so ...

请帮我将下面的中文翻译成英文,万分感谢!
请帮我将下面的中文翻译成英文,万分感谢! 45 谁可以帮个忙?谢谢!!我正在翻译一段话,但是由于我英语很烂,翻译了好久,都不行...因为我是高中毕业的,毕业已经好多年了...英语都忘记好多了...但是现在要用到,可是我翻译不了啊...我用... 谁可以帮个忙? 谢谢!! 我正在翻译一段话,但是由于我英语很烂,...

帮忙翻译一下..不要机器翻译..
我选了您的化学课,不过由于一些原因我实在学不好这门课,所以我还是决定放弃,我已经申请放弃这门课了,但不知道为什么现在还是显示我选修了这门课,学校告知我,需要您的签名才可以。实在抱歉,希望您能寄一封信到学校注册让我可以放弃这门选修课,万分感谢 ...

相似回答