~ていません,~なかった,~ない,~たことがありません分别什么意思?用在什么情况?不会的别捣乱,能分别句几个对话例子吗?还有翻译?谢谢!
如果想表示那我现在没吃是用ていません还是なかった
单纯表示没吃饭的话用哪个
追答食べていません。没吃饭的状态持续到现在。
食べなかった 过去的某个时间点没有吃饭
就是说ていません表示现在没做什么,なかった表示以前没做什么吗
是不是区别就是前面有一个时间点?
对吗?
追答ていない是ている的否定,而ている表示状态。所以ていない表示没有做某事的状态。
なかった表示动作,过去没有做某件事。这个动作不影响到现在以及将来的状态。
不如再引进一个ていなかった一起看。ていなかった同样表示状态,但状态只持续到过去的某一时间点,而不影响到现在。
食べていない - 过去某个时间点起没有吃饭,这个状态一直持续到现在
食べなかった - 过去某个时间点没有吃饭
食べていなかった - 过去某个时间点起没有吃饭,这个状态一直持续到过去某个时间点为止。
今ご饭は食べていない 现在还没吃饭。
あの时ご饭を食べなかった 那个时候没吃饭。
あの时ご饭を食べていなかった 那个时候还没吃饭。
哦……谢谢……我再问最后一个问题……
王さん,君は李さんを见たの?
如果想表示没看到……是不是应该说见ていません
如果前面有一个さき(さき,李さんを见たの?)就应该回答 见なかった?
追答第一个问题应该回答见ていない。第二个问题则应该回答见ていなかった。
如果回答见なかった,表示过去那个时间点没有看小李,而不是没有看到,这是不对的。
谢谢你了
…ていない
…ていません
两者都是现在时…ている的否定形式
朝ご饭を食べていない。早饭(目前)还没有吃。
…たことがない
…たことがありません
表示从来没有做过某事
朝ご饭を食べたことがない。
从没吃过早饭。
こんな美味しい料理を食べたことがない。
こんな感动的な映画を见たことがない。
那なかった和ていません有什么区别
如果想表示,我没吃饭,没做什么用哪一个