ということは、ということで、ということだ。
主要取决于后边的助词,意思就随之变化。
ということは,解释之前所讲的意思。
ということで,根据前面所讲的意思。
ということだ。总结前面的意思。
先生が今日学校に来ていない。ということは、风邪ひいたかもしれない。
ということで、今日休讲だ。
休讲するということだ。
ということだ=とのこと,在对他人传达口讯等情况时,可以翻译为听说,但只有在被翻译成听说的时候,这两个词才相等。
今日先生から??がありました。风邪ひいたということだ。(とのことだ、そうだ、らしい)