“想回到过去,羞怯的脸带这一点稚气,但已无法回头,所以我转身不要哭泣”请教日语高手这句话用日语怎么说?!!!不要太生硬,要地道一点哦!!
求日语高手翻译一下这句话,好难,要敬语!【也许是我没表达清楚,所以造成...
下手な说明で误解させてしまい、申し訳ございません。実は、インタネットで他の口座に振り込むことはできませんが、他の口座から振込まれることは可能です。
中文翻译成日文一句话--翻译机翻译的到了乱断词的地步,日本人根本看...
すぐに図面の问题を検讨します。确认完了後、図面をYEJPに発送し承认をもらいます。承认完了後再度ZJYMに発送します。
急急急!第一次当日语随行翻译,很紧张的说!!翻译高手请进!
あの単语は何の意味かを分かりません、大体どんな意味ですか?教えて顶けませんか?只要记住,尽可能的使自己的脸皮厚。。脸皮厚没有做不到的事情。。。加油~希望你能成功。。。
...は きもちが ちょと ふくざし是什么意思?哪个日语达人帮下忙 谢谢啦...
字面上意思是:"今天,心情稍微有些复杂"但是,我还是多一下嘴。。。不知道LZ的这句话是哪拉来的,或是某个2流日语水平的同学乱打一气,最后应该是复雑(ふくざつ)ふくざし。。。坦白说,我不知道是什么意思,也有可能是我无能,但总体来说,应该是开头说的意思,也只有这个意思了。。。
求日语高手来翻译一下 急
求日语高手来翻译一下 急 あなたの色を见つけ、(服装生地の色) でも今は布行生地を少々悪い、用いてサンプルは大丈夫だろうか。 大きい物の时には新しい生地を生产して、绝対にこのような问题があるから、安心してください! PS:可能会有翻译不太妥当的地方,望检查一下,请见谅。 动物的童话故事30...
复杂日语怎么说?
问题一:复杂 日语 fukuzatsu ふくざつ 复 (形容动词)问题二:不要让本来简单的事情复杂了日语怎么说 纯なことを复しないように 问题三:日语的复杂程度和中文对比如何? 中文可是最难的语言哦。日语相对要简单 问题四:求日语翻译。 内容比较复杂~求帮助。 日本人对于怪异的信仰 这里,...
...我会用日语给大家翻译一遍。”这句话日语怎么说
“もし私(わたし或わたくし)のしゃべる中国语(ちゅうごくご)が分(わ)からない方(かた)がいらっしゃれば、手(て)を挙(あ)げて教(おし)えてください。日本语(にほんご)で皆様(みなさま)に通訳(つうやく)いたします。”
日语中哪些表达不好理解?
暧昧的表达:日本人通常倾向于使用含蓄、间接的语言来表达自己的意见或情感,这可能导致理解上的困难。例如,他们可能会说“有点…”来表示不同意或不喜欢某事,而不是直接说出来。敬语:日语中的敬语系统非常复杂,包括尊敬语、谦让语和丁宁语。学习者需要根据场合、对象和关系来选择适当的敬语形式,这...
求助,数句日语对话翻译
译:这股战力,如果能好好运用就能左右这次战争。4、かりそめだったとは言え。(这句话应该是:かりそめだったとは。)译:原来只是昙花一现啊。5、どのみち、说得しようにも向こうは本気でかかってきやがる。译:无论怎么样,想说服也没用。他会拿真本事来的。6、彼ら相手に隙を见...
麻烦高手将下面的话翻译成日语,谢谢!
彼女がその前に会った。。です。当然、お仕事も忙しいし、远いし、そんなに简単なことではないと思いますけど、もしも时间が良ければ来て欲しいです。私は楽しみに待ってますよ。翻译是翻译出来了,可是你最后的话过于繁琐,所以直接整合了,希望可以接收,O(∩_∩)O~...