一个英语句子的翻译---在线等---务必高手进

Within minutes, forks of lightning formed a way into the sky.

1、请说明a way在此怎么翻译?lighting 在此怎么翻译?
2、请标准翻译
原文:
Last Sunday I saw the worst storm in years. It came suddenly in the mid-afternoon and lasted more than three hours. At first, the sky grew dark all of a sudden. Within minutes, forks of lightning formed a way into the sky. Then it was followed by the boom-boom-boom of thunder. A very strong wind blew into my room. My valuable notes, lying on my desk in the room, flew high into the air. I jumped up to catch them but unluckily a few sheets sailed out of the open window. As I ran out to get the notes, big drops of rain began to fall.

第1个回答  2010-04-11
将闪电(lightning)拟人化了, forks of lightning formed a way into the sky 指意是'叉状的闪电形在天空中开辟/形成了一条(路)'

标准翻译: 劈叉的闪电在几分钟之内就出现在天空中.

..........我中文词汇量非常小,所以翻译的没有英语原文那么顺畅,有韵味
第2个回答  2010-04-11
1、a way在这里是"一条通道"的意思,lighting在这里是“闪电”的意思。
句子的意思是:短短的几秒钟,闪电的前叉就汇聚成了一条直通天空的通道。本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-04-11
几分钟内,叉形闪电形成了一条通天之路。

a way: 一条路
lightning: 闪电
第4个回答  2010-04-11
。。。你没上下文给出来,这怎么分析啊。。。汗。。。。
相似回答
大家正在搜