日本语:あとで あとにまる

あとになったら、もっと安くなるかもしれないよ

この前もそう言ってワンピース买ってあとで安くなったといってがっかりしてたじゃないか?

这俩个都是表示“之后”的意思吗

あとになったら、もっと安くなるかもしれないよ

再往后的话,可能会更便宜哦

この前もそう言ってワンピース买ってあとで安くなったといってがっかりしてたじゃないか?

之前你也这么说,结果连衣裙买了之后就降价了搞得垂头丧气的不是么?

都是之后的意思
和まえ一样,都有表示方位的(后方),和时间上较晚的(之后)的意思。
这两句都是表示时间上的用法。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答