“深刻的含义”用英语怎么翻译才比较有文采,地道?
profound的意思是“深刻的, 意义深远的, 渊博的, 造诣深的”,所以用这个词是最地道的
英语翻译 很有深度的。翻译的好的加分
Busy fall all, and once drunk finalizing sunset.月朗星稀终守候,落花流水我心头。Month lang star dilute end waiting for my heart, vengeance.纵使千里人相隔,两心遥相守。Even though miles apart in people, keep away hearts.望不穿,流年错,阑珊般锦瑟年华。Hope don't wear, fault, lik...
英语翻译有什么技巧
这为英语新闻翻译带来挑战。翻译者需调动各种翻译手段,力争把原标题的意义和风格以汉语形式再现出来。为此,翻译时应兼顾三个方面:准确理解标题意义,尤其是要透过字面理解其深层意义;在不曲解原意的情况下发挥汉语特点,以增强译文可读性;在文化背景缺失的情况下,注意译文的可接受性。 一、直译或基本直译新闻标题...
英语,【地道】怎么说?【我认为你的英语非常的地道!非常的纯正!】
pure 1、读音:英 [pjʊə(r)] 美 [pjʊr]2、释义:纯净的,纯粹的。3、语法:pure还可指某人的嗓音“纯正的”或某事是“纯理论的,非实用的”。pure在句中可用作定语,也可用作表语,可用来修饰具体的事物,也可以修饰抽象的事物。4、例句:Represent the pure Spanish hou...
考研英语翻译需要一字不差,还是只要大意就好,某些指代词需要补充内容吗...
翻译讲求"信、达、雅",一般来说,把大体意思翻译出来也就达到了“信”的水平,翻译的接近汉语水平也就是达到“达”的水平,如果翻译出来感觉像是文章里面写出来的,就达到“雅”了。翻译的时候,里面的指代词要尽量翻译出来,因为老师阅卷的时候,是不会回到原文看上下文的,单独只有这么一句,你只有把...
不要太骄傲,也不要总是炫耀你自己 英语翻译
One should not be overly proud nor should they be exaggerating on their accomplishments.
翻译技巧
二、从表达形式看翻译。在了解了语言文化背景的差异后,翻译中所采用的表达形式 尤其重要,表达形式对内容起着决定性的制约作用,在具体实践中,我们应尽可能地保存原文的形式,使译文得其形,传其神,形神兼备。只重神似不求形似的译文算不上好的翻译,就象奈达所说:“不考虑形式,只求达意的译文往往失去原作的风格,味...
请教英语高手翻译,一定要地道,谢谢
5.The farmers were angry, they went back down hill to their work.6.Soon the farmers heard the same yell\/call from the top of the hill\/mountain.7.They climbed towards the top of the hill\/mountain, some of them were too tired to make it to the top. But when they got ...
求英语翻译,要水平稍微好点的,最起码语句通顺,没有明显语法错误的。万...
often derived by analogy Parataxis a class of oral and other buzzwords . From this point, we can see that , with the development of language and social development , oral buzzwords different eras have their different structure and presentation of the rules , in the form of exhibit...
求高手帮我翻译翻译下面这段中文,回答的好有加30分!急
自豪感促使我们在相互合作的同时开发每个人的潜力,相互合作比独自工作更有成效,贡献更大。◆ 必胜信念 惠而浦将成为一家引领全球消费者的解决方案公司,他们的文化和价值观将促使个人和团队实现非凡绩效,为全体股东创造企业精神和引以为豪的杰出成就。不要那些用软件翻译的。。。谢谢!是翻译成英语 展开 我来答 ...