请日语高手帮我翻译一首歌词,谢谢

ベランダの风 冷たい夜には
电话をかければ 会いに来てくれる そんな友达だけど
彼女のことは 気付いているから
心配しないでね 二人の时间を邪魔したりしないわ
もうお愿い 泣かないで My Heart
"あなたを彼女から夺いたい" そう言いたいけど
空に浮かぶ青い月のように 远くからあなたを
见守るしか出来ない
あなたの好きな港の见える丘
"爱してる?"とふざけてたずねた あの日が薄く消えてゆく
もしも私が 彼女より先に
出逢ってたとしても 二人は恋人同士になれないね
もうお愿い 泣かないで My Heart
素敌なときめきをありがとう 笑颜で伝えたい
空に浮かぶ青い月のように 最後まで私は
见守るしか出来ない
Ah 热く语る あなたの梦を
彼女のため カタチにして…
もうお愿い 泣かないで My Heart
素敌なときめきをありがとう 笑颜で伝えたい
空に浮かぶ青い月のように 最後まで私は
见守るしか出来ない

(歌词没法翻得那么文艺,凑合吧)

阳台的风,冰冷的夜;
只要打个电话,就能来碰面,就是这样的朋友;
很在意女友;
别担心,不会打扰两个人在一起的时间;
我的心已经不为愿望而哭泣了;
很想说把你从你女友手中抢过来;
但是你就像在空中漂浮的远方的蓝色月亮;
只能守望;
在你喜欢的港口处看得见的山丘上;
“爱你?”自嘲的寻找着,那天的太阳渐渐地消失了;
如果,我比你的女友先出现;
相遇了,我们也不会成为恋人吧;
我的心已经不为愿望而哭泣了;
美好的时刻,用道谢的笑容传达;
就像在空中漂浮的蓝色月亮,直到最后的我;
只能守望;
啊,热情的话语,你的梦;
为了女友,留住躯壳;
我的心已经不为愿望而哭泣了;
美好的时刻,用道谢的笑容传达;
就像在空中漂浮的蓝色月亮,直到最后的我;
只能守望;追问

也谢谢你

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-10-09
阳台的风 在冰冷的夜
如果打电话 就会来见 就是这样的朋友
她的事 我察觉了
不要担心 我不会打扰你们二人的时间
求你不要哭了My Heart(我的心)。
虽然想说“想从她那把你抢过来”
但像天空中浮现的蓝月亮一样遥远的你
我只能注视着
在能看见你喜欢的港口的那个山丘
开玩笑的问“你爱我吗”的那天已渐渐远去
即使我比她先
遇到你,我们两人也不能成为恋人呢。
求你不要哭了My Heart(我的心)。
你给了我那么令人难忘的心跳 这份感激 我想用微笑告诉你
像天空中浮现的蓝月亮一样的最后我
只能注视着你
啊~诉说着的你的梦
因为她已成形
求你不要哭了My Heart(我的心)。
你给了我那么令人难忘的心跳 这份感激 我想用微笑告诉你
像天空中浮现的蓝月亮一样的最后我
只能注视着你

累死我了,纯手打啊亲追问

也谢谢你

第2个回答  推荐于2016-03-12
阳台上的凤很凄冷
点个电话并会出现在你的面前,我们就是那样的朋友
因为实在是太在意她了
别担心,不会打搅你们两的时间
那样许愿,我的心请别哭好么?
想把你从她哪儿抢回来,虽然这么说。
就仿佛仰望遥远的夜空中的蓝色月亮一般,我也只能远远地守望着你
望着你喜欢的港湾以及山丘
伴随着“很爱你”的玩笑,那天渐渐远去消失在我的记忆
如果如果我比她先认识你
我们会不会成为恋人呢
那样许愿 我的心请别哭了好么?
感谢我悸动的心跳声,笑着传达给你
就仿佛仰望也空着的月亮 我也只能在远方守望着你
热情的言语 甚至你的梦都成为了她的姿态
无数次的许愿,请别哭泣了我的心
感谢忐忑的心跳声,让我笑着传达给你
就仿佛仰望夜空中的蓝色的月亮 到最后我也只能在远方守望着你本回答被提问者和网友采纳
相似回答