麻烦英语高手翻译一下这段话,不要机器,谢谢!!

In order for someone to capture complex, experience based knowledge, the person’s brain has to contain receptors to which the current inputs can be connected. Without these receptors, the new messages and information cannot be incorporated into the brain structures and remain relatively incomprehensible or meaningless. ..Information does not become knowledge unless it connects with something we already know.

第1个回答  2011-05-24
为了对某人去捕获复杂,经验卑劣的知识,人身的脑有包含受体,潮流输入能被连。无这些受体,

最新留言,信息不能纳入脑结构,留相对不可理解或无意义的。。。信息不要成为知识除非它与某事连接我们已知道。
第2个回答  2011-05-24
n的人来捕捉复杂的,经验的基础知识秩序,人的大脑也包含指向该电流输入可连接受体。如果没有这些受体,新的消息和信息不能被纳入大脑结构,并保持相对难以理解或无意义的。 ..信息不成为知识,除非它与我们已经知道的东西连接。
第3个回答  2011-05-28
为了让人获得复杂的认知经验,人的大脑必须包含连接当前感受的神经末梢。没有这些神经末梢,新的信息和情报就不能被大脑结构整合,并且有比较的留下费解的无意义的信息。信息无法转换成 知识除非它包含我们已经掌握的知识。本回答被提问者采纳
第4个回答  2011-05-24
为了让人们获得 复杂的 有经验作为基础的知识
人脑必须有接收器 那里 神经可以被链接
没有这些接收器 那些新的信息和资料不能被同步到大脑中
而且会停留在不理解 和无意义的阶段
这些信息不会变成知识 除非 它和我们已经知道的有所联系

请大家帮我用英语翻译下这句话 要人工的不要机器的 谢谢呢
Please don't worry. We will send it (如果是多个,用them)to you after May 1st. You can receive it (如果是多个,用them) in three to five days.

帮忙翻译一下句子,谢谢哈,不要机器哦
1.海伦获得了赔偿,因为大夫玩忽职守。(on the grounds that)Helen won compensation, on the grounds that the doctor neglected his duty.2.这个似乎抽象的描述最后以几个实例圆满收尾。(round off)This seemingly astract description rounded off the ending with several examples.3.自早年就十分...

求英语高人翻译一段话。。。不要机器翻译。。感激!
1.为什么不爱这儿?Why don't you love here?2.这是个可爱的地方 我将会待很久 这里有宽阔的马路 浓阴的草丛 参天的大树This is a lovely place,I will stay long,there are broad roads here,there are also bushy grass and towering trees.3.这是个可爱的地方 延伸的南北路 充满了各种小吃...

请英语高手帮我把这几句话翻译成英语,不要翻译器的,谢谢。
1.Never going to fall afoul of a do not want you to excuse me, or you will only make people and himself.永远不要去缠着一个不想被你打扰的人,不然只会让别人和自己都不开心。2.Not hurt anyone anything to the circumstances, not to go to any change anything, whether your pare...

麻烦英语高手帮忙翻译一下这篇对话,急用,急用,谢谢,不要翻译机的哦
A:那可不一定,你从网上下载的时候付费了吗?Don't be so sure, did you pay for them when you download?B:付费?没有,还要付费吗?Pay for them? Never, do I need to pay for them?A:确实,当你从网上不付费下载歌曲时,你已经侵犯了别人的版权了 Sure. When you download the songs...

请英语高手帮忙翻译一下这篇对话,中翻英,不要翻译机的翻译,谢谢
B:是啊,中国人缺少拥抱,缺少肌肤之亲。我们不善于用肢体动作来表达人与人之间的友好和亲近。you are right,the Chinese is lack of hugs and some intimate behaviours.We are not good at expressing our friendship and intimacy with out body actions.A:是的,我觉得这是一个很大的遗憾。I ...

请大家翻译一段英文,谢谢,不要用机器翻译,谢谢
译文如下:嗨,萨姆(或者是尼克?)我说我可以回复所以这是,尽管我认为我告诉你大部分的在我们的MSN对话。所以,你知道,我安德鲁,我今年48岁。我住在我自己(26年来的城市现在金斯顿船体在县内的东骑在英国,英国约克郡。我干了电影放映员在当地一家多元化的电影在2年了。我的嗜好和兴趣,包括摄影、园艺、...

敬请英语翻译高手帮忙把下面15个句子翻译成汉语,不要机器翻译的...
2. My English teacher’s humor was such as to make every student burst into laughter.我的英语老师很幽默,他总是让全班学生哄堂大笑。3. Isn’t it amazing how the human body heals itself after an injury?人类的身体竟然能够在受伤后自我愈合,这难道不觉得不可思议吗?4. I hear they...

...英语高手帮忙翻译一下下面的句子,汉译英,不要机器翻译的,帮忙翻译准 ...
1.这种疾病常以发高烧的症状出现。This kind of disease is companied with the symptom of high fever.2.那条公路修好后,这座城市周围新建了许多工厂。A lot of factories was set up around the city after the road was built.3.这两个问题在会议上占了首要地位。These two problems was the...

要下面这句话的英文原话,不要机器翻译
第一种是在学术方面,第二种是在战事方面,第三种是在航行方面-- 并由此又引起难以数计的变化;竟至任何帝国、任何教派、任何星辰对人类事务的力量和影响都仿佛无过于这些机械性的发现。注:英语原文的 star 应该译为 星辰,不是“显赫人物”。

相似回答
大家正在搜