日语また和まだ有什么区别啊?请问!

如题所述

また的意思是“又一次,再一次”。まだ的意思是“还没”。

怎么区分记忆:
1.まだ里面的だ上面有2个点,你可以想象成“拖泥带水,做什么事都拖着2点”,所以当老板问你工作完成了没有,你的回答肯定是“还没”。
2.また没有上面的2点的拖泥带水,所以做事迅速,所以老板问你工作完成没有,你的回答肯定是“完成了,又一次,再一次(下一次工作)”。

这样形象的记忆就很好区分了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-12-27
また 是 又 再的意思 まだ 是 尚 未 还得意思 是两个完全不一样的单词 また 来ました(又来了!)まだ 来ません(还没来)本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-12-26
また是"又,还,再"的意思,比如,我还会再再来的:またきます。又失败了:また失败してしまいました。
まだ也有“还”的意思,但是一般后面接否定,表示“还没。。。”,比如,他还没来:かれはまだ来ない。
平时要想正确的记,可以结合各自的汉字,また的汉字是「又」「复」「亦」,まだ是「未だ」
第3个回答  2010-12-26
又 【また】 【mata】

Ⅰ《名》另,别,他.
又の名/别名;别称.
又の年/翌年;来年.
又の日/次日『书』;翌日『书』;改天;以后;他日『书』;日后『书』.
又にしましょう/改天再说〔去,来,做〕吧;下次再说吧.
では又/回头见!
Ⅱ《副》
(1)〔もう一度〕又,再,还.
さっき食べたばかりなのに又食べるのか/刚刚吃过的,还想吃呀?
又优胜した/又当冠军了.
又おいでください/欢迎再来.
彼は又もとのように丈夫になった/他又象原来那样健壮了.
一度読んだ本を又読み返す/重看已经看过一遍的书.
又痛むようでしたらこの薬を饮んでください/若是再疼的话,请吃这个药.
ひとつ食べると,又食べたくなる/吃了一个,就还想再吃.
(2)〔同じく〕也,亦『书』.
きょうも又雨か/今天还是个雨天.
わたしも又そんなことはしたくない/我也不想干那种事.

未だ 【まだ】 【mada】

(1)〔いまだ〕尚,还,未,仍.
新闻は未だこない/报纸还没送来.
彼女は未だ寝ている/她还在睡觉.
未だ时间がある/还有时间呢.
休暇までは未だ10日ある/到放假还有十天.
病気が未だ治らない/病尚未〔还没〕见好.
未だ6时前だ/还不到六点.
急いで行けば未だまにあう/快走的话还来得及.
未だ雨が降っている/还下着雨呢.
おまえは未だ若いからそんなことはわからない/你还年轻,不懂那种事情.
どうだ,未だ歩けるか/怎么样,(你)还能(继续)走吗?
もういいかい--未だだよ/好了吗?--还没好!
ご饭は未だか/饭还没做好吗?
手続きが未だの人は急いでください/还没办完手续的人,请快点吧.
(2)〔わずか〕才,仅,不过.
引っ越してから未だ2日だ/搬家过来才两天.
彼女は未だはたちだ/她才二十岁.
未だ3时だ/才三点钟.
第4个回答  2010-12-26
また是又、再的意思,只相同的事情重复发生;まだ是还(没)、尚且的意思,偏否定意义,还没有的意思。
相似回答