求助日语高手帮忙翻译一段话,非常感谢!

希望能有高手帮我翻译一下...真心拜托!

消费税法の改正
消费税法は、平成 3 年 5 月に非课税范囲の拡大や中小事业者に系る特例制度の见直しなどの改
正が行われ、平成 3 年 10 月 1 日から実施された。また、平成 6 年 11 月には、所得税の负担の軽
减と消费税の充実を内容とする税制改革の一环として、消费税については、税率 3%から 4%への
引き上げや中小事业者に対する特例措置の见直しなどの改正が行われ、平成 9 年 4 月 1 日から実
施された。また、この税制改革においては、地方分権の推进、地域福祉の充実等のため、地方财
源の充実を図ることとし、消费税譲与税に代えて、「地方消费税」が创设され平成 9 年 4 月 1 日か
ら実施された。
更に、平成 15 年度税制改正により、纳税义务が免除される基准期间における课税売上高の上限
が 1,000 万円に引き下げられ、また、简易课税制度を适用することができる基准期间における课
税売上高の上限が 5,000 万円に引き下げられた。

不要机器翻译,金币一定全额奉上

第1个回答  2014-06-14
消费税法の改正消费税法は、平成 3 年 5 月に非课税范囲の拡大や中小事业者に系る特例制度の见直しなどの改正が行われ、平成 3 年 10 月 1 日から実施された。また、平成 6 年 11 月には、所得税の负担の軽减と消费税の充実を内容とする税制改革の一环として、消费税については、税率 3%から 4%への引き上げや中小事业者に対する特例措置の见直しなどの改正が行われ、平成 9 年 4 月 1 日から実施された。また、この税制改革においては、地方分権の推进、地域福祉の充実等のため、地方财源の充実を図ることとし、消费税譲与税に代えて、「地方消费税」が创设され平成 9 年 4 月 1 日から実施された。更に、平成 15 年度税制改正により、纳税义务が免除される基准期间における课税売上高の上限が 1,000 万円に引き下げられ、また、简易课税制度を适用することができる基准期间における课税売上高の上限が 5,000 万円に引き下げられた。
消费税法改正消费税法,平成3年5月非课税范周围的扩大和中小业者系事上的特例制度的重新见等修正被进行,平成3年10月1日开始实施的。另外,平成6年11月,所得税的负担的轻减和消费税的充实的内容的税制改革的一环,作为关于消费税,税率为3%至4 %的提高和中小事业者対特例措施的见修改等进行修改,平成9年4月1日开始实施的。同时,这个税制改革方面,地方分权的推进,地域福祉的充实等,因为地方财源的充实”,消费税譲与税代替,“地方消费税”被创设平成9年4月1日开始实施的。并且,平成15年度税制改正,纳税义务被免除基准期回想中课税销售额的上限1,1000万日元下调,另外,简易课税制度适用可以基准期回想中课税销售额的上限,1000万5日元下调了。追问

这是机器翻译的吧?

追答

恩恩、、、

恳请日语高手帮忙翻译这段话,写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译...
XXさんと话し合ってよかったです。(不用你,建议用那个人的名字,网名也好)XXさんが私を心配し、励ましてくれて、とても感谢しています。私は强くなるように顽张ります。母もとても强いで、病気なのに、毎日楽観で、健康の生活をしています。母が早く体が前のようによくなれるた...

求助日语高手帮忙翻译段话谢谢了非常感谢了
我也非常非常爱狗。但是我坚决不养狗。我害怕有一天和它分手。私も犬が大好きですが、绝対に饲いたくはありません。いつか别れることが怖いからです。狗寿命很短。不能陪伴主人一辈子。犬の寿命は短くて、饲い主と一生付き合っていくことはできません。养狗,就要好好对它。狗的一辈子...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢,给日本朋友的回信(长辈)谢谢了_百度...
私は本当にあなたがうらやましい。幸せなファンを実行するのにはよい。しないメンバーは、现在、非常に満足している必要があります。东方神起。私はオリジナルを知らない。あなたのブログを読んだ後、私は彼らが持つことができるが心配です。ますます彼らのような。これは、"Ai...

求助日语高手帮忙翻译这段话,帮帮忙了,辛苦各位高手,不要机器翻译的,十...
大好きなお父さんお母さん、30年育ててくれてありがとう。命を授けてくれて感谢しています。きちんと人としての道を歩めるよう育ててくれましたね。大変だったと思います。お父さんとお母さんの娘でいられて本当に幸せです。お母さんが早く昔と同じように元気になれるよう祈っ...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,给日本朋友(长辈)的回信谢谢了_百度...
お手数をおかけいたしましたが、ご多忙な贵方には心より感谢しています。この期间、ご自爱くださいということをお愿いしたいです。どんな日々も楽しく、幸せに过ごすことができますよう、心よりお祈りしています。また、私からの良いお知らせもいつかございますので、楽しみにし...

求日语高手翻译几句话 谢谢啦!!~~~
1.君がいるだから、今の仆は、幸せです。因为有你,所以,现在的我很幸福。2.私は人を待つのって嫌いじゃないよ、长く待てば待つほど、会いた时にうれしいね。我并不讨厌等待别人的哦,等待得越久,见面的时候就会越高兴呢。3.夕阳のなか めぐり逢えば あなたはわたしを 抱くかしら...

请日语高手帮忙翻译一下,谢谢
いろいろなことを学ぶことができ、役に立てます、今後のご活跃を心から祈ってやみません、长い间どうも有难うございました 多亏了金先生您大驾光临,给我们带来的不少信心。在您身边工作,学到了很多东西,起到了相当大的作用。今后也衷心地期待您的活跃表现,长久以来,十分感谢。

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,给日本朋友(长辈)的回信谢谢了_百度...
私自身も本当に焦っています。ご多忙だと思いますが、私のブログを読んで顶けたら幸いです。また、お気遣い顶き诚に有难う御座います。最近、私は产休に入り、现在自宅で休养をとっています。来年の6月26日が私の出产予定日です。贵方もご多忙なのは百も承知していますが、くれぐれ...

求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了非常感谢了,不要机器翻译的,给分了...
听到这个消息。既开心又紧张。→これを闻いて、嬉しかったり、紧张したりしました。前面的流产教训让我有更多担心。→以前の流产の経験があって、いろいろ心配もしました。这一次。这个BABY我一定会让他健健康康出来。→今回、このBABYを必ず元気でこの世に来てほしい。我相信,我可以做到!!

日语高手请进,帮忙翻译几句话,非常感谢!
1.このような人が、一人ぼっちになった时には、きっとそれなりの理由があったり、或いはそうなろうとしたからではと仆は思う。2.私も、私自分ひとりの时间があってほしい。3.こうすることによって自分自身が独立でき、考える习惯も覚えられる。4.人との付合いばかり集中してい...

相似回答