麻烦帮忙修改一下下面一段翻译,谢谢!

工程就要开工建设了,我们深知肩上的责任重大。我们一定本着对工程高度负责的精神,精心组织、精心施工、精心管理, 通过严格监督、管理,确保工程质量。一年半以后一座智能化、现代化、花园式的工业园即将矗立在这里。
The project will be start soon. We fully realize that the responsibility is significant. We must have the spirit of being highly responsible and be careful meticulous in carrying out construction and management. We must ensure the quality of the project through strict supervision and management. After one year and a half an intelligent, modern, and gardeneaque industrial zone will stand here!

第1个回答  2007-06-22
The engineering will start work to constuct, we realize the responsibility graveness of the shoulder.We certainly are in the light of to engineering highly be responsible for of spirit, organize with meticulous care,start construction with meticulous care and manage with meticulous care, pass strict direct and manage, insure engineering quality.One and half years later an intelligence turn,modernize,the industrial park of the garden type will soon stand erect here.
第2个回答  2007-06-22
The project will be starting soon. We fully realize that the responsibility is significant. We must have the spirit of being highly responsible and be carefully meticulous in carrying out construction and management. We must ensure the quality of the project through strict supervision and management. After one year and a half an intelligent, modern, and gardeneaque industrial zone will be standing here!本回答被提问者采纳
第3个回答  2007-06-22
Construction works will start, we know shoulders great responsibilities. We must project a sense of the spirit of being highly responsible and careful, meticulous in carrying out construction and management, through strict supervision, management, ensure project quality. After a year and a half intelligent, modern, garden-style industrial park will soon stand here.

请帮我修改一下下面这段话的翻译,有些地方感觉不太准确,谢谢。
5、 总之,清新而湿润的空气,悠久而灿烂的历史文化,独具特色的人文和自然景观,构成了崂山旅游的丰富内涵。In a word, the fresh and moist air, long and brilliant historical culture, the unique customs and its natural scenic views, all have helped to form the rich connotation of the Mo...

求高手,帮忙分析一下下面一段英文
这句话的意思是:当你已经身心俱疲,精力憔悴,但你让然能驱使自己的心灵,自己的精神,自己的体魄继续坚持。

请高手帮我修改一下下面的英语翻译。 语法正确,大意对即可,不必一个词...
1。Recently, Xi'an’ weather is turning cool, how about shanghai?口语是行的,但书面语,不行,改成Recently, Xi'an’ weather is turning cool。How about shanghai?或者Recently, Xi'an’ weather is turning cool; how about shanghai?2。。kindly用的不太好,因为kindly的意思是亲切地,...

请帮忙翻译下面一段话,请不要参考翻译工具。
第一句The move is part of the country's long-term biennial plan to stabilize the electricity supply 的语法结构 主语:The move 这个措施\/动议\/议案\/提案 谓语部分:is part of the country's long-term biennial plan 是一部分国家长期有效的每二年修改一次的规划 目的状语:to stabilize the ...

请帮忙翻译下面一段为英语,谢谢
1、需要的东西;向往的事物;缺乏的东西。We can supply all your wants.我们可以满足你的所有需求。2、for want of sth:因为缺少…;由于没有…for want of a better word 由于没有一个更好的词语。二、作动词 要;想要。I want to go to the cinema.我想去看电影。词语用法:want的基本意思...

请大家帮忙修改一下英文翻译,谢谢
谢谢您对我们工作的支持与配合,再见!Dear readers,Now it's almost the closing time . PLease put back the chairs to their usual place, take your belongings like bags, computers and other items, and leave in an orderly way. Those who need to borrow or return the books plaese ...

请帮忙把下面一段话翻译成中文,谢谢!
So we write to youasking for an extention.(因此写信请求您能多宽限我们些时日) It is expected that theconsignment will be ready for shipment in the early part of May and weare arranging to ship it on S.S “Red Star ”sailing from Shanghai on May10. (预计能在5月初左...

英文翻译 请帮助修改一下如下翻译,谢谢!
修改此Report的目的是为了便于检查订单,从而可以更快速、准确地处理订单。The purpose for modify this report is to easy for checking, so that can quickly & rightly to process orders.改为:The prupose for modifying this report is to check the order easier so that we can deal with ...

请各位帮忙翻译一下下面的一段话
I hope both of you, our guests and our students will be satisfied with this arrangment.By the way, we also have prepared some tea and cookies. You may enjoy it at the resting room, when necessary.Ok, that is all that I want to say, thank you everyone.写得不好,凑合吧 ...

请帮忙翻译下面一段话,谢谢!
1 是我自己翻译的,个别词参考了百度。2 文学文章本身意思就相当晦涩抽象,本人工科出身,加之水平有限,所以翻译得相当拙劣。3 这段话应该是截取的,所以意思看起来并不连贯。4 existential hero 里面的hero实在不知道怎么翻译,英雄、勇士、偶像、主人中什么的都觉得不妥,与其胡诌一个还不如不翻译呢。

相似回答
大家正在搜