帮我翻译成日文

对我影响最大的是日本动漫,它是我来日本留学的契机
第一次在中国的电视里看到从日本引进的动画就被其精彩的剧情吸引了
找来了日文版的看,同时被日文给吸引,于是开始学日语
但是老师说过“学日语是笑着进来哭着出去”我深深地体会到了,于是就想来日本,认为在全日语的环境下能更快的提升自己的语言,同时能够看看孕育了我最喜欢的动漫的是个怎么样的国家
听到很多人说日文单词难记,今天记住明天又忘了。托动漫的福,我很多单词都是从这里知道的,并且一旦记住了就不会忘记。反而是老师上课教的单词更容易忘记
虽然父母经常说我都这么大了还喜欢小孩子的玩意儿,我觉得到老我都会一直热爱动漫下去
=======================
上面的请翻成日文,翻译器勿进谢谢,有加分

私が留学しに来た最も大きなきっかけは日本のアニメです。
初めて中国のテレビで日本から输入されたアニメの物语に惹かれて。
そして日本语版を探して、见ました。それと同时に、日本语自体に引かれて、日本语の勉强をし始めた。しかし、先生はこういった「日本语は笑って勉强し始められるが、泣いて谛めるものです」。私はそれを痛感できて、そして日本に行きたいと思いました。日本语しかない环境に驯染んで、自分の语学力を上げるとともに、私の大好きなアニメを生み出したのはどんな国なのかを知りたいと思いました。
日本语の単语はなかなか覚えられない、今日覚えても明日に忘れるとよく言われているが。アニメのおかげで、たくさんの単语を覚えられました、しかも、覚えた単语は忘れることはない。逆に先生が教えてくれた単语はすぐ忘れてしまいます。
よく両亲に、「いい大人なのに、子どものものに热中なんて」とか言われるが、しかし、私は一生アニメが好きでいられると思います。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-06-03
日本のアニメは私にたいへん影响を与えてきました.それは私が日本に来るきっかけです.
私は初めて中国のテレビ番组に出たストリが素晴らしいアニメに引き付けられました.日本语バッシュを见ても、日本语の美しさに引き付けられました.すると,日本语を勉强しはじめました
しかし,先生たちは「日本语は最初勉强することは楽で楽しかったですが、段々难しく泣くぐらいようになります」と言いました.今はよく分かるようになりました.その故に、私は日本に来て、全部日本语で交流する环境で日本语をうまくなりたいと思います.そして、私が大好きなアニメを出版する日本はどのような国かが分かれます.大势の人から「単语が覚えにくくて,今日は覚えた最後に、明日は忘れてしまう」と闻きます、アニメのおかげで、私は単语をたくさん覚えてきました、それになかなか忘れられません.しかし先生から教わった単语のほうが忘れがちです.
私は「もう大人なのに、いつも子供のことをするなんて」ってよく亲に言われます.でも私はずっとアニメが好きだと思います.
花了很长时间翻译的,忘采纳!!!
第2个回答  2012-06-03
找日本人去吧。
相似回答