有哪位日语高手帮帮忙吧 帮我把这段文字翻译成日文 不要翻译器的 万分感谢啦 谢谢谢谢了 克劳雷不说一句话

如题所述

第1个回答  2012-05-12
克劳雷不说一句话
クロウリーは一言も言わない
(クロウリーはひとこともいわない)

请哪位日语高手帮忙翻译下。急用的。。感谢。。不要翻译器翻译的
4、肝胆相照,荣辱与共(互いに心の奥底までわかり合って、苦楽を共にする) 百闻不如一见(百闻は一见にしかず)坏事传千里(好事门を出でず) 有备无患(备えあれば忧いなし)放虎归山 (虎を放って山に返す) 无风不起浪(火のない所に烟は立たない)泥菩萨过河自身难...

急!!!请日语高手,帮忙将中文翻译成日文,不要用软件翻译的,谢谢了
「今日は日本の场合、一部が遅れた」とし、西洋各国富强な场所だが、国家の権利にはないだろう(重されている。无断いじめられて,一と世界を相手に、亦不足韩馥だった」と话した。とにかく、福沢神托を积极的に広报して平等、自由と民主主义を思想をバックアップするため、个人と民族や...

日语高手帮忙翻译,不要在线和机器翻译的,我论文答辩用。
手机版 我的知道 日语高手帮忙翻译,不要在线和机器翻译的,我论文答辩用。 5 各位老师,下午好!我叫***,是07级日语三班的学生,我的论文题目是---,论文是在杨导师的悉心指点下完成的,在这里我向我的导师表示深深的谢意,向各位老师不辞辛苦... 各位老师,下午好! 我叫***,是07级日语三班的学生,我的论文题...

有日语达人吗?帮忙翻译一下 万分感谢. PS:不要用翻译器忽悠我
人间は爱するためにこの世に生まれてきます。爱は人生の原则と唯一の目的です。爱のない人生は苦しむだけです。请原谅我的语无伦次。我也不晓得当你看这封信时,是否会嘲笑我的迂腐。しどろもどろな言叶をお许してください。君がこの手纸を読んでいる时は、仆の陈腐を笑うだろうかと...

请大家帮忙翻译一下这封日文信、不要网上机器翻译。谢谢~
しております。自然な笑颜が私たちを「ホツ」とさせてくれました。顶いた石君もボンサイの横において毎日见ています。ユキさんのこれからご多幸することをお祈りいたします。これから寒むくなりますが。お身を大切にして下さいネ。日本语ばかりでゴメンネ。

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,不要机器翻译的谢谢...
彼を见たことがあるため时间。私は、RAIN、RAINとソンヘギョ主演のようなドラマが好き"フルハウスを。"私もドラマを见て开始する前に、"ロマンチックな家"をお読みください。雨が周りのファンに戻ってより良い姿势には2年後に愿っています。希望回答对你有帮助 望采纳,谢谢了、、...

...不要在线翻译,要学过日语的人帮一下,万分感谢
なんときちんとした会社だろうと思うのです。这不是前台的人关心的话语,是“到哪里,谁要来”的一个信息的询问,刚见面时都可以用的话语。在高兴的同时,也会让我觉得这个公司很可靠。以上,估计是你们公司的来信吧,正好有时间帮你看了一下。有不足处还包涵。

请日语高手帮忙翻译一段对话..不要翻译器的
小李:我々は、大晦日の离散家族の再会ディナーで、家族と食事をします。どんなに远くその夜、亲戚が集まる、非常には、昼と贴り付け対句の间に饺子と夕方には活気が集まっている。饺子と。新年のパーティーで见てください。山田:あなたを崇拝する必要がないのですか?アラン:、私た...

日语高手请进!帮忙将以下中文翻译成日文,感激不尽!!!
うん、わかった。这句谚语说的很好!この谚(ことわざ)はいいことを言ってるね 呵呵,有什么好害羞的,我以后就是你的粉丝。ふふ、なんで耻ずかしがってるの?これからお前のファンだからね 悠加油!悠くん、顽张ってよ!放假了吗?休みに入った?不会还在上课吧?まさかまだ学校じ...

求日语高手,帮忙吧一篇小短文译成日文.
最近いろいろあった。お互いに気まずい。特に日本语の进歩が遅れている。そのため、自分らも悩んでいる。同时に仕事にも迷惑をかけた。12月に间も无く试験で、时间がきつい 每天正午に试験がある。今月で实习生になる。こっちにも压力が强い。仕事には真面目さが足りない、细かいと...

相似回答