翻译下面的一句英文,直译和意译

Single people cannot justify the fuss and bother of food preparation when they can just as easily throw a prepared meal,often one of high quality ,into the microwave oven.
机器翻译的就不要回答了,大概意思我明白就是不太准确,justify
是证明……或者为……辩护的意思,这里的用法是什么?

第1个回答  2012-05-12
justify 不仅有证明或辩护之意,还有“认为...值得”、“平衡”、“使...公平”之意。
整句意译:单身的人,懒得做饭,嫌烦,却可以很方便地将备好的、通常是品质很高的餐食往微波炉一扔了事。
第2个回答  2012-05-12
单身的人不会整理乱七八糟的东西,也不会为准备食物而烦心,他们只要把熟食扔进微波炉里就行,就算那些熟食都是高质量的也一样。

这里justify应该是整理的意思。 翻译的不是很好,但都能对上号,应该很容易理解的。本回答被提问者采纳
相似回答