请日语高手帮我翻译两首歌曲,多谢

如果翻得好就加分。

《初恋时代》
赤い木の実が熟れるように
乙女ごころが红くなる
セーラー服の胸の奥が
あなたを恋して痛くなる
大人に一歩踏みこんで
ゆらゆらゆれる初恋时代
恋を恋するとしごろと
ひとは谁でもそういうの
素足で駈けて追って行くの
私のこころは恋ごころ
大人に一歩踏みこんで
ゆらゆらゆれる初恋时代
少し危ない纲渡り
背のびしてするくちづけよ
涙が頬をこぼれ落ちて
小さな秘密抱きしめる
大人に一歩踏みこんで
ゆらゆらゆれる初恋时代

《青春时代》
卒业までの半年で
答えを出すと言うけれど
二人が暮らした年月を
何で计ればいいのだろう
青春时代が梦なんて
あとからほのぼの想うもの
青春时代の真ん中は
道に迷っているばかり
二人はもはや美しい
季节を生きてしまったか
あなたは少女の时を过ぎ
爱に悲しむ女になる
青春时代が梦なんて
あとからほのぼの想うもの
青春时代の真ん中は
胸に刺さすことばかり
青春时代が梦なんて
あとからほのぼの想うもの
青春时代の真ん中は
胸に刺さすことばかり

《初恋时代》
就像赤木的果实会成熟一样
少女的心也开始萌动
身着水手服的心底
因为爱上你而变的痛楚
向大人的世界踏出一步
飘飘摇摇我的初恋时代
正值恋上爱情的年龄
人谁都会像这样
打着赤脚相互追逐
我的心是恋爱的心
向大人的世界踏出一步
摇摇晃晃我的初恋时代
像有点危险的走钢丝
踮起脚印下的那个吻哟
泪水自脸颊滑落
拥抱着小小秘密
向大人的世界踏出一步
飘飘摇摇我的初恋时代

《青春时代》
直到快毕业的那半年
虽说你让我给出答案
但是两个人一起生活的那些岁月啊
该如何计算才好
若说青春时代如梦
将来就是朦朦胧胧的未知
我们的青春时代哟
总是对前路感到迷茫
我们两个是否早已走过美丽时节?
你过了豆蔻年华
从少女变成了为爱而悲的女人
若说青春时代如梦
将来就是朦朦胧胧的未知
我们的青春时代啊
满是锥心刺骨的事
若说青春时代如梦
将来就是朦朦胧胧的未知
我们的青春时代啊
满是锥心刺骨的事
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-06-26
时代《初恋》
红色的果实成熟一样
少女的冲动红变
水手服的内心深处
你恋痛
大人一步在踏みこん
摇摇晃晃荡漾在初恋时代
恋恋爱和您一起
但是那样的人是谁
光着脚跑去追
我的心在恋爱的冲动
大人一步在踏みこん
摇摇晃晃荡漾在初恋时代
有点危险纲渡
踮起脚用她的的吻。
眼泪溢出落下脸颊
小小的秘密拥抱
大人一步在踏みこん
摇摇晃晃荡漾在初恋时代
《青春时代》
毕业业为止的半年
答案虽然说
两人生活的岁月
什么计比较好吧
青春时代有梦之类的
想从后面温暖的东西
青春时代正中是
迷路的光
两人不再美丽
季节活了?
你是少女的时为过摩羯
爱的悲伤的女人。
青春时代有梦之类的
想从后面温暖的东西
青春时代正中是
心中只刺。
青春时代有梦之类的
想从后面温暖的东西
青春时代正中是
心中只刺。本回答被网友采纳
相似回答