急求翻译!日语 急急!

关于日本大学考试题目的翻译《在日本想做的事》
所以请不要用翻译机,我分不多,真的很需要帮忙。。!好心人帮忙翻译一下吧。不用太复杂的语法。因为我仅仅3级左右的水平。。谢谢!!!!

XX大学的老师,你好。
第一次接触日本,是通过一部动画片《圣斗士星矢》,那时我还很小,真的深深的影响了我,慢慢地,我越来越多接触更多关于日本的事物,“樱花”、“武士”、“SONY”、“神社”……让我渐渐对日本产生了浓厚的兴趣。

第1个回答  2009-03-26
XX大学的老师,你好。
第一次接触日本,是通过一部动画片《圣斗士星矢》,那时我还很小,真的深深的影响了我,慢慢地,我越来越多接触更多关于日本的事物,“樱花”、“武士”、“SONY”、“神社”……让我渐渐对日本产生了浓厚的兴趣。

XX大学の先生、こんにちは。
初めて日本に触れ合うことは「圣斗士星矢」というアニメを通して分ったのだ。その时、私はまだ幼い子供ですけど、たいへん深く影响を受けられたのだ。その后、だんだんもっと多くの日本のことに触れて、【樱】【武士】「sony」「神社」などなど…だんだん日本にたいへん兴味を覚えてきました。
第2个回答  2009-03-26
**大学の先生: こんにちは!

幼い顷「圣闘士星矢」を通じて、始めて日本文化に触れましたが、私を深く影响しました。その后、段々多くの日本文化例えば「さくら」「侍」「sony」「神社」等々に触れることで、日本に非常に兴味を持つようになりました。

你的文章虽然可以翻译如上。但是据我个人的观点,你的上述文章思路并不是很清晰,未必会打动老师。
第3个回答  2009-03-26
#### 先生

お世话になっております。
私は***と申します。

初めて日本に兴味を持ったのは<圣斗士星矢>と言うマンガでした。
まだ幼い子供でしたが、とても深く影响され、心を响きました。
それからだんだん日本に関心を持ち、日本の文化や生活习惯を勉强し、
日本の”桜”、”侍”、”ソニー”、”神社”など憧れ、日本という国にとても好きになりました。

どうぞ宜しくお愿い致します。
******

----------------------------------------------------------
1、要弄清是大学的老师还是大学的教授
2、(**处写上自己的名字)
3、但是、你的内容并不是《在日本想做的事》呀!!
第4个回答  2009-03-26
ある大学の先生へ
わたしは『圣闘士星矢』というアニメによってはじめて日本に接触した。あのアニメはおさないわたしにとても影响を与えた。それ以降、わたしは「桜」、「侍」、「ソニー」、「神社」など日本に関するものをしるようになった。それで、だんだんにっぽんに兴味深くなった。
不知道满意不
第5个回答  2009-03-26
なになに大学の先生へ

わたしのなまえは某某と申します、中国の某某という日本语学校の学生です、卒业した后は贵校へ留学するつもりです、よろしくお愿いします。
私の初めて、日本っていう国を知たのは、日本の《圣斗士星矢》っていうアニメを见たからでした。それはあの当时にまだ子供の私に、とても深く影响を与えました。起きくなって、さくら、ざむらい、sony,神社など、いろんな日本の物事をどんどん目にはいて、日本にどんどん深い兴味を持つようになりました。本回答被提问者采纳
相似回答
大家正在搜