请日语高手帮忙翻译一下以下句子

句子如下:
-----------------------------------------------------------
我决定下学期不离开学校了,因为父母反对,再加上老师的劝阻所以我决定留下来了! 所以,老师,以后我又能上你的日语角了。
还有,由于我做手术还没康复,所以9月中后询我还能回到学校.
-----------------------------------------------------------
我今年高二,日语学地还不怎么好(新编第一册刚上完),所以还不能做到翻译上面句子的能力,请高手帮忙翻译一下这些句子,最好带假名,谢谢了!!!

第1个回答  2008-08-25
一、私は学校を残しておくことを决めた次の学期は、両亲とは対照的に、教师と一绪に私を思いとどまらせるためにとどまることに决めた!したがって、教师、私は上の角にした后には、日本のです。
また、回复の操作がないので、だから后、 9月中旬には、学校を返すよう设定できます。

二、私は来学期学校を离れないことを决定して、両亲が反対するため、先生の制止私をさらに加えてだからそのまま残ったことを决定します! だから、先生、后で私はまたあなたの日本语の角に行くことができます。 あります、私が手术をしてまだ回复していないため、だから9月の中のに后で私を寻ねてさらに学校に帰ります.
第2个回答  2008-08-26
私は新学期(しんがっき)に学校(がっこう)を离(はな)れないようにしました。内(うち)の両亲(りょうしん)の反対(はんたい)のみならず、先生(せんせい)にも诱(さそ)われたことに、私はこのまま残(のこ)っていくことを决(き)まったわけです。それで、今度(こんど)先生の日本语コーナーへ通う(かよう)ことが続ける(うづける)と思います。
ちなみに、私は手术(しゅじゅつ)を受(う)けたまもなく、回复(かいふく)しているところですが、学校へ戻る(もどる)のは9月中旬后(ちゅうじゅんご)になるかと思います。
第3个回答  2008-08-25
来学期(らいがっこ)、学校(がっこう)を离(はな)れないことにしました。両亲(りょうしん)が反対(はんたい)するし、先生(せんせい)も制止(せいし)するから、学校(がっこう)に残(のこ)ると决(き)めました。ですから、先生(せんせい)、これからも先生(せんせい)の日本语(にほんご)コーナーに参加(さんか)することができます。
そして、手术(しゅじゅつ)でまだ快复(かいふく)していないですから、9月中旬(がつ ちゅうじゅん)のあと、学校(がっこう)に戻(もど)ることができます。本回答被提问者采纳
第4个回答  2008-08-26
私は来学期学校を离れないことを决定して、両亲が反対するため、先生の制止私をさらに加えてだからそのまま残ったことを决定します! だから、先生、后で私はまたあなたの日本语の角に行くことができます。
あります、私が手术をしてまだ回复していないため、だから9月の中のに后で私を寻ねてさらに学校に帰ります.
第5个回答  2008-08-25
来学期(らいがっき)も学校にいることにしました。父母(ふぼ)が反対(はんたい)したほか、先生も学校を辞(や)めないように言ったからです。ですから、また先生の日本语コーナーに行けることになりました。
あと、手术后(しゅじゅつご)の回复(かいふく)が思わしくないので九月(くがつ)中旬(ちゅうじゅん)以降(いこう)まで学校に帰れないと思います。

麻烦帮我用日语翻译一下以下句子
5、ニュースが知っています。6、日本语の能力を高めるために 7、时间を浪费してはいけません

麻烦日语大师帮忙翻译以下句子,急!!!
1,私の趣味は歌を歌うこととピアノを弾くです。専门は音楽と英语です。私の梦は多くのお金を储けて世界を周游するのです。2,私が北陆大学に行った后に、企业の法务を学びたくて、私が法律に対して比较的に兴味を持つため、その上、私の记忆力と分析能力はとてもすばらしくて、私の...

请教日语高手分析翻译以下句子:
1借りる的否定借りなくて。人间の手を借りる 借助人力,或者借助别人的意思 总是要借助人力,否则的话无法自由出入 2开ける的可能态 要是你们可以随便就可以打开的门的话 如果是你们可以随便打开的门的话,那恐怕连猫也都能打开吧。3込んできて原型是込んで来る,变得忙碌 混乱起来原型是し...

请日语高手将下列一段话翻译成日文!谢谢!
今でも、将来でも、君にとっては、选べる道がたくさんある。だって、自分のことを信じてください。明け方の阳の光がびびっとさしている。曲がりの角のひまわりも辉くなってきて、勇気がいっぱいパワーがばらまいている。太阳の光を背して泣いている君は、ね~振りかえろう。未...

日语高手请进,帮忙以下内容中文翻译日文,感谢,高分悬赏!!
1.请当心不要患上感冒。风邪引かないように気をつけて下さい2.没想到是这么有意思的电影。こんなに面白い映画とは思わなかった。3.你要去邮局的话,请顺便帮我买邮票吧。私は、ピーマンとニンニクなどの野菜が嫌いです。1.音乐会的门票很快就销售一空了。コンサートのチケットはす...

跪求日语高手,帮忙翻译一下下面的文字,有点长,感谢。。。
後句の意味は、私の话内容を彼はまったく理解できていないことになる。语顺が异なることで、文脉の意味も微妙に差别がある。単语の语顺を変えることで文句の意味を変える。见た目は同じようだが、実际はことなる。时々修辞手段として、表现の生き生き性を加える。好长啊 ...

请帮我用日语翻译以下几个句子。很急。。考试翻译。请各位日语高手务必...
1.青木先生在公司里很受欢迎。青木さんは会社でとても人気があります。2.这支钢笔是谁的?田中先生的。このペンは谁のですか?田中さんのです。3。暑假已经开始了吗?没有,还没有。还有三天才开始。夏休みはもう始まりましたか?まだです。后三日で始まります。4.在日本哪座山最高?

那位日语高手请帮忙翻译下列句子
4;こんばんは!晚上好!空帮瓦 5;おやすみなさい!晚安! 欧亚素米 6;ようこそ! 欢迎光临!一拉下一马赛 7;ごぶさたしています。 好久不见了!哦撒西不利 8;あなたが出るか? 你出去呀? 哦打开怠速卡 9;お元気ですか? 你好吗?意姨干KEI怠速卡 10;ここに移动します。

请懂日语的朋友帮忙翻译以下句子(见问题补充),谢谢
1.后天就要考试了,在考试之前好好复习。明後日は试験日だから、それまでしっかり复习しないといけない。2.现在天气渐渐变冷了,请大家不要感冒了。天気が寒くなりますので、ぐれぐれも风邪を引かないように。。。3.不好意思,我在讲电话,请等先在那边坐一下。申し訳ございません。

急!!!求日语高手!!!请帮忙翻译下面的日语句子!!!要精确!!!非机译...
8小时后自动停止。“ナノイー”- - - - - - -)点(青亮起了红灯 驾驶途中停止\/开始按钮,就会传出停拜托你。(青亮起分- - - - - - -)晚安时使用时时刻刻都是在使用过程,球迷的声音,“ナノイー”发生声音(rain声音和声音)。“ナノイー”指示灯翻译动後1分而慢慢变暗了,不过,完全 消失...

相似回答