这句话乍一看像是病句,实则不然。而且只有这么表达才能精确地表达出所想表达的意思。如果这里的向往是动词,那么这句话就是病句。但这里的向往明显是名词,因为前面的“的”字。作名词讲的向往在这里应该是“所向往的事物”的意思,为了方便理解我给它前面加一个形容词,变成“人民对
美好生活的一切向往就是我们的奋斗目标”,明了了吧?如果向往是动词应去掉前面的“的”字,这样就变成了“人民对美好生活向往”这句话整体作为一个主语,这样就明显辞不达意了。
至于有人说应该把前面改成“人民向往的美好生活”,个人认为也不妥,这样意思表达过于单一和静态,大家可以念一下,这样会让人觉得人民向往的美好生活只是一种特定的美好生活。而“人民对美好生活的向往”则表达的是关于美好生活人们会有各种向往,而我们的奋斗目标则是不断满足这些向往,是一个动态的不断完成的一个过程。