谁能把《迷迭香》歌词翻译成英文?最好能诗意化

实在很喜欢迷迭香的异域风情,歌词很不错,谁能帮我把它译成英文阿?我不要CHINGLISH的翻译恩···有点底蕴诗意的最好~~谢了T T

第1个回答  2013-10-20
Here is the lack lively

To hug you sensational

Zhuhuo the combustion of some exotic

Out-of-focus the eyes of a few seconds on your dance

Yonglan you can not stand the waist of the A.

Fluttering in the wind you laugh

The flavor of a lily

Has the flavor of rosemary

I love the issue of the signal

You gracefully like a cat

Action on the Qingyi

Love the sweet spread of fermentation

Just more ambiguous

Love to drink up the bubble

I would like you

A bottled-wide Hediao

Here is the lack lively

To hug you sensational

Zhuhuo the combustion of some exotic

Out-of-focus the eyes of a few seconds on your dance

Yonglan you can not stand the waist of the A.

Fluttering in the wind you laugh

Has the flavor of rosemary

Language with mint-flavored Sajiao

I love the issue of the signal

You gracefully like a cat

Action on the Qingyi

Love the sweet spread of fermentation

Just more ambiguous

Your mouth slightly Shangqiao

Sexy in the hopeless

Never imagined such a heartbeat

All want to

The bright lipstick you please

The pride of a self-confidence

What omen subtle atmosphere

I know you love

Omen subtle atmosphere

Because I know that you love

...
第2个回答  2013-10-20
Your corners of the mouth
on curl upwards the sex appeal
not to be able to imagine so
the palpitation
slightly your
all to want the happy
anticipation incurably
sacred to pray
I will give your signal
to accompany you to ship out to hang
here most not to be possible to lack will be human
you remember
for the hug
candle fire the frivolous look
try in burning with the dream
in to look for several seconds
to dance you about you
lazy to sway from side to side the extremity waist
to be able bear
you to flutter with the wind smile
have the rosemary flavor
to leave the peppermint taste acting like a spoiled brat
to send out the love to me the signal
you gracefully to look like the sweet taste spread which
a cat movement
revolved to love lithely to ferment
the ambiguous love just
the happy anticipation
sacred to pray
meWill give your signal
to accompany you to ship out to hang
here most not to be possible to lack will be human
you remembers
for the hug
candle fire the frivolous look
tries in burning with the dream
in to look for several seconds
to dance you about you
lazy to sway from side to side the extremity waist
to be able bear
you to flutter with the wind smiles
has the rosemary flavor
to leave the peppermint taste acting like a spoiled brat
to send out the love to me the signal
you gracefully to look like the sweet taste spread which
a cat movement
will revolve to love lithely to ferment
the ambiguous love just
your corners of the mouth on slightly to curl upwards
the sex appeal not to be able to imagine so the palpitation your
all to want incurably.

不会啦..后面
第3个回答  2013-10-20
有点难度
第4个回答  2013-10-20
0_0...

周杰伦迷迭香歌词翻译成英语
你的嘴角 微微上翘 性感的无可救药 想像不到 如此心跳 你的一切都想要 软性的饮料 上升的气泡 我将对你的喜好 一瓶装全喝掉 这里最不缺就是热闹 你煽情给拥抱 烛火在燃烧 有某种情调 眼神失焦了几秒 关于你的舞蹈 你慵懒的扭动著腰 受不了 你随风飘扬的笑 有迷迭香的味道 语带薄荷味的撒娇 ...

谁能把《迷迭香》歌词翻译成英文?最好能诗意化
Your corners of the mouth on curl upwards the sex appeal not to be able to imagine so the palpitation slightly your all to want the happy anticipation incurably sacred to pray I will give your signal to accompany you to ship out to hang here most not to be possible to lack ...

sopor aeternu的歌词翻译
严肃 我最高的栅栏 在所有荒谬的悲痛里 The smile on his weather-tanned face 微笑在他饱经风霜的黑色的脸上 his white teeth somewhat out of place 白色的牙齿有点不对称 the gentle roughness of his hands dark soil staining his fingernails 手上温和粗糙的斑点弄脏了指甲Ushered into the forest's hold ...

周杰伦的歌词有翻译成英文的吗?
你的嘴角 微微上e翘 性感的无o可救药 想像不z到 如此心8跳 你的一f切3都想要 软性的饮料 上c升5的气7泡 我将对你的喜好 一m瓶装全喝掉 这里最不d缺就是热闹 你煽情给拥抱 烛火6在燃烧 有某种情调 眼神失焦了r几p秒 关于t你的舞蹈 你慵懒的扭动著腰 受不q了d 你随风5飘扬的笑 有...

罗密欧与朱丽叶英文剧本有中文翻译的
——把嫌疑犯带上来。 劳伦斯时间和地点都可以作不利于我的证人;在这场悲惨的血案中,我虽然是一个能力最薄弱的人,但却是嫌疑最重的人。我现在站在殿下的面前,一方面要供认我自己的罪过,一方面也要为我自己辩解。 亲王那么快把你所知道的一切说出来。 劳伦斯我要把经过的情形尽量简单地叙述出来,因为我的短促的...

求一首民谣的原版英文(非翻译)歌词,关于迷迭香。
scarborough fair——苏格兰民谣(配古文翻译版)are you going to scarborough fair 你们正要去史卡保罗集市吗 parsley, sage, rosemary and thyme 荷兰芹鼠尾草迷迭香还有百里香 remember me to one who lives there 请记得代我问候住在那里的一个人 he was once a true love of mine 他曾是我的...

这个歌词到底是西语还是葡语,求翻译
嗅着血液的芬芳我找到安魂的殿堂 一片破败景象 幽灵放荡歌唱 黑色迷迭香绽放 藤蔓蜿蜒生长 灵魂张望 信仰血色的月光 嗅着血液的芬芳 我找到安魂的殿堂 长发的吸血女王 推开尘封的窗 枯树枝影照她的脸庞清纯如少女一样 她幽怨的声线 与亡灵一起咏唱 心爱的人啊 你是否还记得我模样 我入葬的晚上 你...

为什么有些英文歌的歌词很奇怪,个别单词不像英文?这到底是什么?
Parsley 是欧芹 sage是鼠尾草 rosemary是迷迭香 thyme是百裏香叶、、、全是植物啊、不是学Bio的话是根本没什麼用处诶、、另外、歌词是有节奏的、所以不一定句句歌词都是一个完整的一个句子啊!给你找了两个版本的歌词翻译:直译版——Are you going to Scarborough Fair?您是去斯卡布罗集市吗?Par...

求一首英文歌曲的歌词及歌词的中文翻译……
是《Scarborough Fair》的英文歌词和歌词的中文翻译……这首歌原唱是男声,好像还有莎拉布莱曼的版本……如果那位高手知道,请告诉我,谢谢了!!!哦,不要告诉我地址,直接把歌词打上就行了!最好再标明是谁唱的……谢谢诸位了!!!杨紫怡 | 浏览2738 次 |举报 我有更好的答案推荐...

谁能把杰伦的歌名繁体化后变成好看的QQ昵称?
(_简单の暧ヽ ヤ止战)ㄣ殇 迷迭香_o .▄_o﹎壹路向鉳┌↘ :==青~!花瓷\/_&牛仔¥很忙=love jay

相似回答