求日语高手帮忙翻译啊~急用呀~

能不能来个真正的大侠帮我翻译 我这个翻译不过来 不代表我看不懂日语。谢谢。。

尊敬的***先生:
新年快乐。
在2010年新年即将到来之际,真诚的奉上我由衷的贺词。
恭祝您在新的一年里身体健康,幸福快乐。
过去的一年里,一直承蒙您的照顾,不胜感激。新的一年里,仍请多多指导,多多关照。
最后,恭祝您一家幸福快乐。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-10-19
值此2010新年之时,真诚的献上对您的祝福。
愿您在新的一年,身体健康,美满幸福。
去年有劳您的关照,不胜感激,希望今年也能有幸得到您的指导。
愿您全家合家美满。
第2个回答  2011-10-19
图片看不到啊

请哪位日语高手帮忙翻译下。急用的。。感谢。。不要翻译器翻译的
1、养儿方知父母心(子供を持って始めて亲の恩を知ることができる) 好事不出门(悪事千里を走る)2、夜以继日地劳动 (昼夜の别なく働く) 瑞雪兆丰年(雪は豊年の兆し)3、人生七十古来稀 (人生七十古来稀なり) 三个臭皮匠赛过诸葛亮(三人寄れば文殊の知恵)4、肝胆相...

麻烦日语高手帮忙翻译下~~谢谢
爷さんが无くなってから、元気がなくて仆はいつも落ち込んでいた。昨日、うちのクラスはお昼に春のピクニックへ良く予定で、気晴らしに行こうって亲友が勧めてくれた。広场へ行って凧扬げをしたり、串焼きを食べたりした。本当に美味しくて腹いっぱいになるまで食べた。それか...

日语高手请帮忙翻译,急用,谢谢
1、上记见积はFOBシンセン、USB価格含む。有効期间:本日より15日间内 2、支払条件:30%前払い、70%は后払い。3、サンプルリードタイム七日间、纳期は注文数量の基づいて、正式注文を受けた后、25~30日间。对上面两位朋友的做了补充。透明就是とうめい。汉字一致。

求日语高手帮忙翻译.急用啊!
三年间の大学生活はとても楽しかったです、成绩はあんまりよくなかったですが、友达と仲良く、先生たちも大好きで、満足をしています。私は真面目で、仕事はいつも最後までやり遂げます、また、明るい性格でにぎやかなところが好きで、友达がたくさんいり、よく人を助けます。私はと...

请日语高手帮忙翻译一下,有急用!请不要使用翻译器,谢谢!
外国人(がいこくじん)にとってもっと不思议(ふしぎ)なことは、时(とき)には日本人(にほんじん)が逆境(ぎゃっきょう)や挫折(ざせつ)に逢(あ)わせるときにも、淡々(たんたん)と微笑(ほほえ)んでそれで済(す)ませること。新渡戸稲造(にとべ いなぞう)が著书(...

...帮助翻译一下下面这篇对话啊。急用急用求帮助啊~~~翻译成日语哦...
A:小B,好久不见了啊。Bさん お久しぶりですね B:是啊,好久不见。最近还好么?Aさん お久しぶり、最近は元気ですか A:挺好的。最近在忙什么?おかげ様で。 最近は何をやっていますか B:快毕业了,正在忙于找工作呢。小A呢?也在找工作吗?もうそろそろ卒业だから、今就职活动...

求日语高手帮忙翻译,急!!!
5、お客様へ积极的に対応し、よりいい関系を维持できるようにお客様からの问合せを処理し、クレームゼロを目指します。6、お客様の経営、与信情报を常に把握し、状况変化に随时対応できるように定期的なフォローを行います。如有翻译不适之处请见谅,希望能帮到你。祝你面试成功!

日文翻译!!急啊!!考试用!!谁帮偶翻译下啊!!
20.日本语は得意だからといって、必ずしも就职に有利だとは限らない。虽然说日语很擅长,也不一定会对就职有利。21.まだ子供だから、亲のいうことを闻かざるを得ない。因为还只是个孩子,所以父母的话还是要听的。22.彼は若いながらも、経験がとても豊富だ。他既年轻,经验又非常丰富。2...

急求!!一句日文的翻译,请高手指点!
かんじきをはいて山歩きをする\/穿着踏雪板在山上走。かんじきをはいて山を歩く\/穿着踏雪板在山上走。かんじきをはいての山歩きは、体重のかけ方を间违えると雪に潜り、难仪であった。\/穿踏雪板在山上走,体重的支撑方法不对就会陷进雪里,很辛苦。

请日语高手帮忙翻译,急。谢谢
対外贸易のビジネスマネージャ 1。対外贸易経営の确立と外国の顾客との関系と良好な関系を维持し、企业の国际贸易业务を展开するための责任は责任。2。と実行可能なマーケティングプランの开発継続は、同社のビジネスの市场シェアを向上させる;クライアントのビジネスのあらゆる侧面に関...

相似回答