请教英语高手,帮忙详细解析一下下面英语句子的成分,并请翻译一下。

In cases where the explanation is unknown the scientific point of view is that there is a reason if it can only be discovered

In cases where the explanation is unknown 中 in case 引导一个定语从句,where后的句子为定语从句the scientific point of view is that there is a reason if it can only be discovered中the scientific point of view 是主语,意为科学观点,that there is a reason if it can only be discovered中that引导了一个宾语从句,宾语从句中嵌套了一个条件状语从句,本句意思为在无法解释的情况下,科学的观点是它被发现是有原因的。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-10-17
在未知情况下的解释是科学的角度来看是有一个原因,如果它只能被发现

麻烦哪位大虾帮忙解释说明下下面英语句子的语法成分及句子结构:
也可以写成:It is A not B that +谓语。也可以写成:It is not B but A that +谓语。far more than 比not意思更强一些。意为:表明(展示)what we truly are的是our choices, 远非abilities.这句话的翻译确实较难。不仅是what we truly are这个名词性从句,句意也不好理解。

请英语达人帮忙分析下句子结构和翻译一下。
to conserve 是动词不定式作主语,to save and protect 是动词不定式做表语。to leave what we ourselves enjoy in such good condition that others may also share the enjoyment.是动词不定式短语作表语,与to save and protect并列,其中what we ourselves enjoy in such good condition that others m...

英语高手进来 分析句子成份并翻译
分析:tell sb that that引导的是宾语从句,在从句中不做成分。“young man”其实是tell的宾语,that后面的是复合宾语。2,当冬天来临时,他们清除了她小道上的雪,并在她生病时来看过她。分析:前后两个when引导的是都是时间状语从句。3.尤其是附近仅五个街区之外一个妈妈当时只是站着街上就被杀掉...

英语长难句成分分析,并把整个句子翻译一下
一,这个句子的主干 是:【Passengers是主语】 (are advised 是谓语)[that 从句...是宾语]。二,【Passengers是主语】 {on a journey involving an ultimate destination or stop in a country other than the country of departure这个on...介词词组是主语乘客Passengers的定语} 三,on a journey...

求英语大神解释一下这个句子~语法、翻译到位
———Under the old system in America:条件状语 a mother:主语 was:系动词 supposed:表语 to stay home and take care of her children:非谓语动词部分 翻译:1)穷人使用政府救济款过活时,猜忌心变得更重。2)按老式的美国制度要求,母亲应该待在家照顾孩子。

请英语高手! 英语翻译并分析句子成分
例如家庭暴力——一个中国女性面临的一个严重问题。LZ你没错括号中是伴随状语,因为说(said)与补充(add)都是同一主语同时发出,状语从句也是对主句的一个补充。主谓结构:主语MS Fincher 谓语said adding引导伴随状语从句,从句中成分与1L一样 希望对你有帮助 O(∩_∩)O~...

...把各个句子成分帮我清晰地梳理并翻译一下,详细点哦,谢谢
1 payee(主语),the person(同位语) 后面是定语从句修饰 the person.这个从句中, whom 是引导词, 因为是在从句中充当介词宾语,所以介词可以提前,就是to whom the face value(面值) 是从句主语 of a bill of exchange是他的后置定语, is to be paid是谓语(被动形式)其实换种写法,宾语从句, 你...

请分析英语句子成分,并翻译
1.Sire 和 many others 是主语,shows 和 argue 是谓语,前者句子主体是 Sire shows a deep concern.而后 about the fall of handwriting and the failure of schools to teach children to write well是解释concern的内容,后者引导一个宾语从句。其中 in her book 和 in a digital age 都是作...

分析一下英语句子的成分
这就是定语 翻译的时候会说成……的,不然不通顺 有很多样子的定语 现在分词作定语,过去分词,等等 状语是谓语里的另一个附加成分,有地点状语(at home),时间状语(最简单的today yesterday),目的状语(多用不定时to do),让步状语(although ,though尽管)等等 补充说明作用 一般放在句首或句...

英语句子成分分析。请大神帮忙解答
第一部分算作主句,可以翻译为“据说”。第二部分是that后面的主语从句,解释的是前面”it"这个主语成分,翻译为“这个城市最漂亮的女人认识了那个王子”。第三部分是定语从句,修饰的是前面的“the prince",翻译为”后来成为了她的丈夫“。第四部分是地点状语,修饰的是第二部分,可以和第二部分放在一...

相似回答