大阪市では、震灾発生直後から、灾害派遣医疗チーム・保健士や消防队の派遣、饮料水・食料、日用品などの物资の提供を行っております。
また、被灾者の方を対象に市営住宅空き住戸の提供や、大震灾の影响を受けている中小企业向け特别相谈窓口の开设、大阪商工会议所、大阪府とも连携して、被灾企业の方への各种情报提供などに努めております。
なお、募金・义捐金については、市役所、各区役所、区民センター・ホール、スポーツセンターなどでも受け付けております。
日语高手请进!!!请帮我把中文翻译成日文,谢谢。不要用翻译机器...
君が病気になったというのに、オレは中国にいて、日本に见舞いにいけないのが本当に残念。(我这里帮你说了不能去看望他很遗憾,日本人挺重视礼仪的加了这句好~)オレはこっちで心配しておるからなー绝対からだを大事にしてなーー 君の趣味はなに?オレに教えてくれない?后面给你...
日语高手请进,帮忙以下内容中文翻译日文,感谢,高分悬赏!!
1.请当心不要患上感冒。风邪引かないように気をつけて下さい2.没想到是这么有意思的电影。こんなに面白い映画とは思わなかった。3.你要去邮局的话,请顺便帮我买邮票吧。私は、ピーマンとニンニクなどの野菜が嫌いです。1.音乐会的门票很快就销售一空了。コンサートのチケットはす...
日语高手请进啊,急求翻译。帮我把这几段日文翻成中文,不要机器翻译,谢 ...
此外,有关募捐方面,在市役所、各区役所、区民活动中心、体育中心等都设置了窗口。
日语高手请进! 求助~请将下面的短文翻译成中文 请不要机器翻译 拜托了...
大家虽那样说,但是还是忍不住发笑。我离大家是那么地近,但是大家却当我不存在。我感觉像似不认识的大人背对着我,自己像个小黑色斑点一样一点点地缩小。一靠近神社,窗外流动着许多被刚点亮的灯笼。在「八幡神社前」,我像快要摔倒似的下了公交车,吹起像砂尘扬起的热风。下车走了一会儿才发觉刚公...
日语高手请进!!!帮忙将以下中文翻译成日文,感激不尽!!!
非常抱歉,请原谅。(本当にごめん!)没事就好。。 日本地震的时候,我还担心悠会不会怎么样了。(无事だったら良かった。。日本に地震が発生した时、仆は、何事かが起きるのかと思ったよ。)现在放心了,这一切都会好起来的。(今はもう安心した、すべてが良くなるだろう。)现在情况...
急!!!请日语高手,帮忙将中文翻译成日文,不要用软件翻译的,谢谢了!!
あなたの忙しいスケジュールの最后のインタビューを私は本当にあなたに感谢します。仮领収书の最后のインタビューの注意以来、一绪には、プロジェクトの高速手で终わりに、比较的大量の描画を行います。空港でのインタビューので、その时に完全に准备されていません。私は平时には、...
请日语高手帮我把下面的几个中文句子翻译成日文,考试用。
目前到贵公司拜访时,您在百忙之中抽出宝贵时间与我接洽,深表感激。このまで御社にお伺いするところに、お忙しい身なのに、打ち合わせてくださいって、诚に有难うございました。请允许我补充一句,此价格是在从充分考虑了贵公司的关系的基础上制定。一言を补わせていただきます、この価...
麻烦各位高手帮帮忙用日语翻译以下这段话,但不要机械翻...
1、祈福酒店是中国的还是日本的?如果是中国的,那就按照我上面写的“祈福(きふく)ホテル”来写就行。如果是日本的,那就把那个词换成你所工作的酒店的名字。2、,最有趣的是我的几个朋友都找到了自己喜欢的人,而我却找到了一个喜欢自己的人 你原文中的这句话用了“最有趣”这个词,说...
日语高手请进!!!日本朋友给我发邮件来了,我得回复。帮忙把中文翻译成日...
悠君:悠君、こんにちは、お元気ですか 是啊,我叫李昊,所以你可以叫我昊君。そうですね、私は李昊と申します、だから昊って呼んでもいいです。现在开始,你就是我的日语老师了。これから悠君は私の日本语の先生になるよ 悠老师,以后请多多关照了。悠先生、これからよろしくお愿いし...
日语高手请进!!帮忙将以下中文翻译成日语,感激不尽!!!
えい、そう、复旧の様子はどうなっていますか?灾区的难民,得到安置了吗?被灾者たちは落ち着かせていますか?我说的核辐射(放射)。得到有效的处理了吗?放射対策なんですが、进んでいますか?你那里应该很安全吧?あなたの居る场所は安全でしょうね 以上~ 请参考 ...