宾语从句与定语从句的翻译方法?并举例。谢谢了!

在英语中

定语和状语可去除,句子完整;宾语不可去除,句子不完整。显然,遇到从句,去除后去看整个句子意思是否保持完整,则可判断其是否为宾语从句,宾语从句通常跟在行为动词、系动词等这些谓语后面。而定语和状语从句,前者修饰名词,后者修饰动词和形容词副词,则在名词后出现的即为定语从句,在动词和形容词副词后出现的则为状语从句,而且从句去除后,句子保持完整,主体意思不缺少。
e.g. The girl whom I saw just now is his sister. 那个我刚才看见的女孩是他的姐姐。
e.g. I know that she loves you. 我知道她爱你。

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/205188032.html

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答