うでもって在句首,怎么翻译?

如题所述

「うでもって」という惯用表现はありません。

なお「んでもって」は「それでもって(其れで以って)」の口语的表现です。
 それでもって そんでもって んでもって
接続词のように用いる场合、「それで」「それに」「それから」「あと」等と言い换えることができます。
実际上は“还有,然后”の意味で使われることが多いと思います。

以上ご参考まで
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-02-06
天哪,楼上把词典资料搬过来之前能不能先看一下ありません这个东西啊,下面的只是系统找不到所以找到相近的而已。楼主うでもって这个可能是缩略语,应该看成うで(腕)以て,感觉上是更加有本事,有能耐吧。可能翻译错误,最好给出上下文

しかし和でも的区别不同之处!
1.しかし有感叹的意思,如:しかし今日暑いね 今天可真热。2.话题转换,话又说回来 彼女はよく思い切って夫と别れたものだ.しかしこれからどうしていくのだろう 她竟然毅然和丈夫分手了,不过以后可怎么办呢?しかし多用于书面语中,只能用于句首,虽然翻译成中文可以将前一句连接成一句话...

でも 与 しかし 的区别
でも常用在口语,不用在论文等比较正式的场合,しかし虽然口语也用,但也能用在正式的场合里。两者都是表示转折,有"但是,然而"之意,前者比后者语气上更重,でも还有纵使,无论,连。也;しかし有然而,可是,尽管如此,不过,虽然如此。前者可位于句首和句中,后者只能在句首 二、含义不同:...

最常用的日文,外加翻译
おめでとう 中文类似发音:偶me de托 祝贺、恭喜 解说:别人过生日、中大奖什么的,比较喜庆的场合用。客气的说法为后面加ございます 例子:お兄ちゃん、お诞生日 おめでとうございます さようなら 中文类似发音:撒油纳拉 再见解说:对于要出远门、出去时间比较长的人说 例子:1.凌波丽在出发前对真治说过句...

你我他 在文言文如何翻译
10、若为佣耕,何富贵也?《陈涉世家》——你是个被雇佣给别人耕田的的人,怎么会富贵呢?“若”用于句首,用来称代陈涉。相当于“你”。11、王师北定中原日,家祭无忘乃翁。陆游《示儿》——大王的军队平定了中原的日子,家中祭祀时不要忘了把这个喜讯禀告给你的父亲。句中的“乃”就是代词,...

といって 用在句首,和后面的句子用逗号隔开 是什么意思?
といって 用在句首,表示对前句所说的话的引用。可以直接翻译【这样说来,】【如你所说】【那样子的话】

“ていう事で”放在句首表什么意思?
【ていう事で】放在句子头上,实际上是承接前面一句。相当于中文中的【所以说~】。(原由在前面的一句)。补充一句子,【ていう事で】=【という事で】,是后者的口语表现。

else可以用在句首吗?
nobody else 没有其他人 who else 还有谁 nothing else than 只有;只不过;无异于 用在句首一般翻译成否则,例如 Study,(or) else You will fail.要学习,否则你就会考不及格的。在这一句话中,else和or的用法一样。在这里用besides相对好一些,也可以用短语in addition,表示补充说明的意思 ...

「しかし」和「でも」有什么区别?
一、しかし、でも虽然都有转折的的意思表示但是,不过,可是 1.しかし有感叹的意思 2.话题转换,话又说回来 しかし多用于书面语中,只能用于句首,虽然翻译成中文可以将前一句连接成一句话翻译 二、でも做句首也和しかし的意思一样 和しかし不同,でも用于句中可以用做列举 求采纳谢谢~

日语,翻译。要人翻,不要机翻。
「けど」既可用于连接两个句子,也可以在句首使用。「でも」「だけど」可以在句首使用。日本语はおもしろい 〇けど/?でも/?だけど、难しいです。日语有趣但很难,选择けど。日本语はおもしろい。 〇けど/〇でも/〇だけど 难しいです。日语有趣但很难,けど/でも/だけど都...

だってさ是什么用法,后面省略了什么
在这里是“很意外吧"的意思~后面没有省略的内容~但是如果这句话没有前面的“意外”,单单 だってさ 在句首的时候可以翻译为“可是你看..."从中文翻译来看就知道后面有内容吧~

相似回答
大家正在搜