个人认为CATTI三级笔译难度更大,专业法语四级难度较低;
1、笔译三级的话即使是法语专业的人来说也不一定都能通过的,他对语言的基本功、翻译水平都有很高要求。他的考试分为综合能力和实务,而且这两门都必须通过才行。综合能力主要就是词汇、语法、阅读这些;而实务主要就是考核你的综合能力了,对词汇量、语法等等都有比较高的要求。
2、专业法语四级只有本科才可以报名考试,上面还有传6、专8,;所以专4其实只是相当于一个入门阶段!考试内容主要有:听力、词汇、语法、阅读理解、写作这几个部分;
综合以上,虽然专四考试内容多了一个听力,但是笔三对于综合能力的考核难度更大,要求更高,且笔三要求两门考试均要通过,因此笔三难度更大一些。
个人认为CATTI三级笔译难度更大,专业法语四级难度较低;
1、笔译三级的话即使是法语专业的人来说也不一定都能通过的,他对语言的基本功、翻译水平都有很高要求。他的考试分为综合能力和实务,而且这两门都必须通过才行。综合能力主要就是词汇、语法、阅读这些;而实务主要就是考核你的综合能力了,对词汇量、语法等等都有比较高的要求。
2、专业法语四级只有本科才可以报名考试,上面还有传6、专8,;所以专4其实只是相当于一个入门阶段!考试内容主要有:听力、词汇、语法、阅读理解、写作这几个部分;
综合以上,虽然专四考试内容多了一个听力,但是笔三对于综合能力的考核难度更大,要求更高,且笔三要求两门考试均要通过,因此笔三难度更大一些。
本回答被网友采纳那专法4级是什么程度呢?还有大学公共法语4级(是叫这名字吗)是什么程度呢?嘿嘿谢谢解答
可以拿马晓红的《法语》来做比较
难度虽然都有客观标准,但互相之间并没有绝对的区分。比如,CATTI 的二级和三级之间有的题就说不上哪个更难,但总体上是二级难于三级。
CATTI 和专四之间的最大区别在于,CATTI 注重翻译实践。没有过翻译经验的人会很难通过。而专四主要考察考生对语法知识的理解和运用,更适合学生。
求问法语CATTI三级笔译,专业法语4级的难度~!!!到底谁难些!!
个人认为CATTI三级笔译难度更大,专业法语四级难度较低;1、笔译三级的话即使是法语专业的人来说也不一定都能通过的,他对语言的基本功、翻译水平都有很高要求。他的考试分为综合能力和实务,而且这两门都必须通过才行。综合能力主要就是词汇、语法、阅读这些;而实务主要就是考核你的综合能力了,对词汇...
法语三级笔译难度大概是多少?
CATTI三级笔译中的综合考试难度与专业法语4级差不多,但实务考试对翻译实践要求较高,对在校生难度较大,除非有较大量的翻译训练和实践;CATTI 考试的通过率之所以低,很大程度是因为务考试通过率低;所以从总体上看,CATTI三级笔译难一个档次,其通过率比专业法语八级的还要低!
法语catti三级笔译什么水平?和研究生入学考试比呢?
法语catti三级笔译含金量比较高,社会的认可度也比较高。从难度上来说,应该比研究所考试要更难一些。catti是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格认证考试,是对参考人员口译或笔译方面双语互译能力与水平的评价与认定。中国外文局受人力资源和社会保障部委托负责考试的实施与管理工作,人社部...
CATTI的三级笔译证书难考吗?
CATTI的三级笔译证书不难考,对于英语专业学生来说,考试通过率还是比较大的。CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”,在国家人事部指导下,由中国外文出版发行事业局组织实施与管理。已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译...
catti三级口译和笔译难度如何?
CATTI考试分口译和笔译两类,又各有三级。三级难度最小,报考人数最多。三级笔译考试包含两个科目,上午考综合能力,下午是翻译实务。考试时间分别为两个小时和三个小时。两科满分均为一百分,采取六十分及格制,两门考试都必须达到六十分以上才算通过考试。综合能力共分为三个部分:词汇语法选择、完形...
三级笔译怎么才能过?好过吗?
但是三级笔译应该是这几个里最好考的了,可以买专门的教材来练,再就是自己去翻译些杂志的文章,ft或者经济学人那种。还有政府工作报告,白皮书。口译实务很难通过,很多人四五十分(60分过)。本系列教程是翻译证书考试的权威指导教材,由教育部考试中心、北京外国语大学与外语教学与研究出版社联合推出,...
专四和三级笔译哪个难?三笔没考过,再也不裸考了。
三级笔译难度大一些。英语专业四级考试,全称为全国高校英语专业四级考试。自1991年起由中国大陆教育部实行,考察全国综合性大学英语专业学生。本考试的目的是全面检查已学完英语专业四级课程的学生是否达到教学大纲所规定的各项要求,考核学生运用各项基本技能的能力以及学生对语法结构和词语用法的掌握程度,既测试...
CATTI 三级笔译难度如何?证书含金量如何? 相比于NAETI 呢?
CATTI三级笔译被认为具有较高的含金量,其背后有国家人事部的支持,并与翻译职称紧密相关。相比之下,上海中高级口译在长江三角洲地区更为实用。在难度上,个人认为三级笔译可能稍逊于中级口译,而口译(如三口)则更具挑战性。相较于NAETI,CATTI是翻译领域的主流选择。NAETI通常不在翻译资格考试的考虑范围...
CATTI 三级笔译的难度
catti三级笔译和二级笔译的差别还是很大的,无论是从考试的词汇量要求、难度\/深度、翻译速度要求等方面的差距都挺大,二级笔译属于中级,三级笔译属于初级。二级是翻译硕士(MTI)毕业的水平和要求,三级是专业八级左右水平考的。三级要求词汇8000,二级要求词汇13000+。翻译资格考试注意事项 需要注意二级、三级...
CATTI 笔译3级难么
CATTI 笔译3级相对比较难,一定要认真努力和准备。平时多练练。全国翻译资格(水平)考试按不同语种分别组织了由全国范围内的一流专家组成的专家委员会,制订考试原则和考试大纲。考试大纲是该翻译考试的指导性文件,是考试命题的依据,也是应试人员的重要参考指南。考生吃透了大纲和样题,就能悟出怎么准备。...