怎么能成为日语字幕组听译

主要想知道下自己和字幕组的差距还有多少…还需要多久的听力练习
现在听一般的日常动漫可以听懂75%…语速稍慢的…例如:好想告诉你,魔卡少女樱之类的…但是火影那种就不知所云了
虽说听力不太好…2级听力连30分都不到…不过词汇语法的基础都还说的过去…请问这样重点连半年…到今年夏天有望进一下小字幕组么…对这些不太了解因为

  我是外行人,说点闲话,请别戒意!
你听的那个好想告诉你,魔卡少女樱之类的是日本通用(标准)关东话。
像火影这种多少有点《江户(词)》口音。所以你有点不知所云。
  这些都没有什马问题。像日本《关东》《关西》《江户》《北海道》
《大板》口音什马的,不会,你可以去学。听说很多字幕组都缼人。
尽管去闯。机会是抢来的。GJ
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-02-26
兄弟,与其在这里担心不如找个字幕组申请加入个试试不就好了,一般应该会有测试,过了就能成,不过就再说呗。过了以后干了不行再出来。另外每个字幕组要求严格程度还不同呢,你可以一个不成再换一个试试。
第2个回答  2014-02-26
对不起,以目前的水平可能性还是比较低的
第3个回答  2014-02-26
想当日本人? 现在国外都用英文 学日文没啥大用处 弄不好还要挨一顿臭骂 听我一句劝 看动漫还是看中文字幕比较好 如果真的想弄成日文字幕的 简单呗 网上打个学习日文 不就有了吗 算了 给你个全的 http://fanyi.youdao.com/translate

现在是大二日语专业学生,如何加入日语字幕组?
要加入日语字幕组,首先需明确组别类型。第一类为非正规的民间字幕组,这类组通常由热心翻译者自发组织。若你有较强的听译与翻译能力,完成入组测试,即可加入。各组要求不尽相同,部分组可能无薪资,依赖志愿者热情。工作过程中,可能因失误遭受批评,但参与其中,能深刻理解字幕翻译的挑战与价值。第二类...

如何成为道兰,日菁,猪猪等日语字幕组听译成员?
字幕组长期招聘听译、时间轴、校对。首先要确定的是自己的译制热情,字幕译制太过辛苦,一部50分钟的片子,听译要反复听20个小时以上。没有毅力和吃苦的精神,是继续不了字幕事务的。具体要求如下:听译(全部靠听,没有书面的日文字幕):日语等级:日语一级,听译能力尤其好,听的出来(能听懂90%...

怎么样才能加入日剧字幕组?
照着招募广告上的QQ或者MSN报名就行了。一般要做一个入队的测试,通过的话就没有问题。不过做字幕虽然对自己的日语有帮助,但是还是挺辛苦的,经常需要半夜起来翻译。主要是听译。我是幻樱字幕组的,要是LZ有兴趣可以百度HI我啊~

怎么能成为日语字幕组听译
尽管去闯。机会是抢来的。GJ

怎么加入字幕组啊?日剧的
可以找一下比较小一点的字幕组,像是平常下载漫画,漫画最后就会有联系人的QQ,邮箱什么的,你可以告诉他你想做这个,然后告诉他你的日语等级,学习多长时间了,什么时候有时间可以做这个,一周大约上网什么等。如果你只会日语,并不会编辑时间轴,压片这种工作的话,他可能就是给你一段日文,或者是给...

日语水平要达到什么程度可以进字幕组?
每句话的长度普遍也不是很长,所以难点往往还是在语言本身,对听力要求不高。字幕组也有很多分工的。其中听写自然是核心,一般要求至少N1水平,而且听力过硬,能理解许多俗语、流行语和惯用说法。文本翻译和校对其次,一般N2水平以上就可以担任。而时间轴、特效等等,则基本不需要日语水平。

我想创建一个日本动画字幕组,哪里可以招相关翻译?
英文的),而找会听译的人,╮(╯_╰)╭,价格应该很高 最后,其实,你弄有偿的字幕组如果是为了商业利益,我觉得在市场上竞争力不够,毕竟无偿有爱的字幕组太多了,除非是官方引进了那些动画然后出面找翻译…… 当然,字幕组也可以在淘宝之类的地方卖碟子,比如我就在枫雪买了海贼王目前的全套 ...

字幕组是怎么做无字幕的听译的
2. 字幕制作 对于一些热播美剧,字幕组有在国外的成员专门负责录制英文字幕。录制人员将英文字幕传给字幕总监,字幕总监将英文字幕交给翻译,翻译负责译出中文。有些美剧能在国外的论坛下载到字幕。如果没有现成的字幕,那字幕组只能选择最痛苦的翻译方式——听译。3. 时间轴 翻译完成之后,接手的是负责...

听译中文是什么意思
听译,是国内字幕组为迅速制作外国影片字幕采用的一种主要方式。通过听译,字幕组将影片内容转化为目标语言,以供观众理解。听译的直接含义,从字面上就可一目了然。当你观看的电影字幕来自TLF字幕组,这些字幕便是通过听译方式制作的。因此,为了尊重版权并表彰制作人员的努力,他们通常在影片片头留出一...

谁知道有什么软件可以自动在线视频翻译成中文字幕或者语音
一、打开人人译视界软件, 在“打开本地文件”中, 导入一个视频文件。二、登录后,点击AI听译。三、此时拖入的视频会出现字幕,耐心等待,系统听译完后,会有短信通知。四、点击一键压制,将字幕压入到视频内,方便导出。五、选择导出的文件夹,点击开始压制。等待压制进度到100%就制作好带双语字幕...

相似回答