22智能在线
新记
日本叫男生的名字后面加个君字和没有加有什么不同?
如题所述
举报该文章
相关建议 推荐于2017-11-26
LS的...不准确
[君]是尊称..但不一定都要加....
[桑]的话..认识的人之间都能用
[酱]一般是加在关系特别亲密的人名字后的..比如恋人或者自己的孩子之类的
さん:(san)[桑]是对别人比较尊重的称呼,男女通用,可以翻译为"先生""小姐""夫人"等等.
ちゃん:(tyan)[酱]是对亲密的人之间的称呼,男女通用,多用在恋人.家人.好朋友之间.可以翻译为"小...""亲爱的..."
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
当前网址:
https://22.t2y.org/zz/0xhf622c2is6is2t0f.html
其他看法
第1个回答 2013-12-22
跟中国学的 中国民国时期也是那么称呼的 记得我们中学时学的一篇课文吗?鲁迅的<纪念刘和珍君> 不过现在中国已经完全抛弃这一称呼了 早期的韩剧中韩国人也喜欢喊这个君那个君 但现在也不喊了 改喊男的"大叔"(无语) ,是一种尊称的意思。
第2个回答 2013-12-22
加了表示尊敬,是尊称!
相似回答
大家正在搜
相关问题
日本在叫男生的名字后面为什么加个“君”字??
日本人在名字后面加个君字是什么意思?
日本人为什么一般叫男人名字的时候为什么要在名字后面加一个君字...
日本人叫男生后面总加个‘君’、是什么意思?
日本人会在名字后加上君字是何用意
日本人叫男生后面总加个‘君’、是什么意思?
日本称呼后加不同的字有什么区别?
日本人称呼中的“君”字应该加在姓氏还是名字后面?