她的歌都挺悲的,看看歌词译文好了!
特荐:专辑《月光女神》
01.La Lune 月亮
02.Winter in July 七月的冬日
03.Scarborough Fair 史卡保罗市集
04.Figlio Perduto 失去的孩子
05.A Whiter Shade of Pale 苍白的浅影
06.He Doesn't See Me 他没看见我
07.Serenade 小夜曲
08.How Fair This Place 此处何等美丽
09.Hijo de la Luna 月亮之子
10.Here With Me 伴我于此
11.La Califfa 卡里夫的女人
12.This Love 这份爱
13.Solo con Te 只与你相随
14.Gloomy Sunday 忧愁的星期天
15.La Luna 月亮
16. Moon River 月亮河
下载:
http://www.realsea.com/bbs/simple/index.php?t28650_1.html注:试听《09.Hijo de la Luna 月亮之子》
介绍歌曲:月光之子
△演唱:莎菈布莱曼
△词曲:荷西 马力亚 卡诺
△简介:此歌曲由西班牙最受欢迎的密卡诺(Meacano)1988年的畅销名曲,以神话的口吻述说一个白化症小孩的悲剧…..但却以天上的月亮与一个及普赛女人的连结对照来陈述….同时以月亮的圆缺盈亏述说著未完的结局……………
△特色:以一个述说此故事的人藉著歌唱说出整个故事~~歌词的内容既是一个故事
△歌词的介绍:故事开始是一个吉普赛女人像月神哀求.希望月神能以法力帮助他.使他能在第二天能嫁给他心爱的男人.月神从天上告诉他:「褐色皮肤的女子啊!!~~你将能够跟你心爱的男人结婚!!但是………你必须以你和他生下来的的第一个孩子跟我作为交换…….那些可以牺牲的孩子……..只求不要单身的人对他们的爱一定很少~~」女人答应了跟他的契约……….就这样….他们的第一个小孩将成为月亮之子…………当小孩出生时…..他有著褐色皮肤.橄榄色眼珠的父亲无法相信…….他竟有著一个银霜色皮肤.月灰色眼珠的孩子……他感觉屈辱难当极为愤怒说:我绝对不会就此罢休…………
他认为女人骗了他………他杀了他……….并把孩子抱到森林…..在那里他把小孩抛弃了……….
之后的夜晚……………..人们如果看见了月亮是圆的…….就代表了小孩的心情很好…….如果小孩哭了…月亮便会便会缺角……..好让自己便成一张摇篮…..
Tonto el que no entienda
搞不懂的愚人哪
Cuenta una leyenda
这是一个传说
Que una hembra gitana
关于一名吉普赛女郎
Conjuró a la luna hasta el amanecer.
整夜哀求月亮直到天明。
Llorando pedía
她哭着祈求
Al llegar el día
让她在第二天
Desposar un calé.
嫁给一名吉普赛男子。
"Tendrás a tu hombre,piel morena,"
“你会得到你的男人——褐色皮肤的女人”
Desde el cielo habló la luna llena.
圆月从天上开口说话了。
"Pero a cambio quiero
“但你得用我想要的来交换——
El hijo primero
那就是你和她
Que le engendres a él.
生下的第一个孩子。
Que quien su hijo inmola
那些可以牺牲孩子
Para no estar sola
只求不要单身的人
Poco le iba a querer."
对他们的爱一定很少。”
(Estribillo:)
Luna quieres ser madre
月亮你想当母亲,
Y no encuentras querer
却无法找到一份
Que te haga mujer.
可以让你变成女人的爱情。
Dime, luna de plata,
告诉我银色的月亮,
Qué pretendes hacer
你打算如何对待
Con un niño de piel.
一个皮肤醒目的小孩。
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
月亮之子。
De padre canela
褐色皮肤的父亲
Nació un niño
却生出一个
Blanco como el lomo de un armiño,
白得像貂背的小孩
Con los ojos grises
有着灰色的眼
En vez de aceituna --
而不是橄榄绿色的眸——
Niño albino de luna.
月亮的白化症小孩,
"Maldita su estampa!
“该死的这容貌!
Este hijo es de un payo
这是乡下人的儿子
Y yo no me lo callo."
我绝不会就此罢休。”
(Estribillo:)
Luna quieres ser madre
月亮你想当母亲,
Y no encuentras querer
却无法找到一份
Que te haga mujer.
可以让你变成女人的爱情。
Dime, luna de plata,
告诉我银色的月亮,
Qué pretendes hacer
你打算如何对待
Con un niño de piel.
一个皮肤醒目的小孩。
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
月亮之子。
(Estribillo:)
Gitano al creerse deshonrado,
吉普赛男子感到侮辱难当,
Se fue a su mujer, cuchillo en mano.
握着刀走向他的女人。
"De quién es el hijo?
“这是谁的儿子?
Me has engañado fijo."
我确定你欺骗了我。”
Y de muerte la hirió.
他杀了她。
Luego se hizo al monte
然后来到森林
Con el niño en brazos
孩子抱在怀中
Y allí le abandonó.
在那里他将小孩抛弃
(Estribillo:)
Luna quieres ser madre
月亮你想当母亲,
Y no encuentras querer
却无法找到一份
Que te haga mujer.
可以让你变成女人的爱情。
Dime, luna de plata,
告诉我银色的月亮,
Qué pretendes hacer
你打算如何对待
Con un niño de piel.
一个皮肤醒目的小孩。
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
月亮之子。
(Estribillo:)
Y en las noches que haya luna llena
以后在那些夜里如果月亮圆了
Será porque el niño esté de buenas.
便表示小孩心情好。
Y si el niño llora
而小孩若是哭了
Menguará la luna
月亮便会缺角
Para hacerle una cuna.
好让自己变成一张摇篮。
Y si el niño llora
而小孩若是哭了
Menguará la luna
月亮便会缺角好让自己
Para hacerle una cuna.
变成一张摇篮。