长恨歌的译文注释

如题所述

  《长恨歌》是中国唐朝诗人白居易的一首长篇叙事诗;这首诗是作者的名篇,作于公元806年(元和元年)。全诗形象地叙述了唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧。诗人借历史人物和传说,创造了一个回旋宛转的动人故事,并通过塑造的艺术形象,再现了现实生活的真实,感染了千百年来的读者,诗的主题是“长恨”。
  长恨歌(1)
  汉皇重色思倾国(2),御宇多年求不得(3)。
  杨家有女初长成,养在深闺人未识。
  诗歌《长恨歌》作者白居易造像天生丽质难自弃,一朝选在君王侧(4)。
  回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色(5)。
  春寒赐浴华清池(6),温泉水滑洗凝脂(7)。
  侍儿扶起娇无力(8),始是新承恩泽时(9)。
  云鬓花颜金步摇(10),芙蓉帐暖度春宵(11)。
  春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
  承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。
  后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
  金屋妆成娇侍夜(12),玉楼宴罢醉和春。
  姊妹弟兄皆列土(13),可怜光彩生门户(14)。
  遂令天下父母心,不重生男重生女(15)。
  骊宫高处入青云(16),仙乐风飘处处闻。
  缓歌慢舞凝丝竹(17),尽日君王看不足。
  渔阳鼙(pí)(上“鼓”下“卑”)鼓动地来(18),惊破霓裳(cháng)羽衣曲(19)。
  九重城阙(què)烟尘生(20),千乘万骑西南行(21)。
  翠华摇摇行复止,西出都门百余里。
  六军不发无奈何,宛转娥眉马前死(22)。
  花钿(diàn)委地无人收(23),翠翘金雀玉搔头(24)。
  君王掩面救不得,回看血泪相和流。
  黄埃散漫风萧索,云栈萦(yíng)纡(yū)登剑阁(25)。
  峨嵋山下少人行(26),旌旗无光日色薄。
  蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
  行宫见月伤心色(27),夜雨闻铃肠断声(28)。
  天旋地转回龙驭(yù)(29),到此踌躇不能去。
  马嵬(wéi)坡下泥土中,不见玉颜空死处(30)。
  君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归(31)。
  归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳(32)。
  芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂?
  春风桃李花开夜,秋雨梧桐叶落时。
  西宫南苑多秋草(33),落叶满阶红不扫。
  梨园弟子白发新(34),椒房阿监青娥老(35)。
  夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠(36)。
  迟迟钟鼓初长夜(37),耿耿星河欲曙天(38)。
  鸳鸯瓦冷霜华重(39),翡翠衾(qīn)寒谁与共(40)?
  悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦(又作“入梦来”)。
  临邛(qióng)道士鸿都客(41),能以精诚致魂魄(42)。
  为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅(43)。
  排空驭气奔如电(44),升天入地求之遍。
  上穷碧落下黄泉(45),两处茫茫皆不见。
  忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。
  楼阁玲珑(又作“玲珑楼阁”)五云起(46),其中绰约多仙子(47)。
  中有一人字太真,雪肤花貌参差是(48)。
  金阙西厢叩玉扃(jiōng)(49),转教小玉报双成(50)。
  闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊(51)。
  揽衣推枕起徘徊,珠箔(bó)银屏迤(yǐ)逦(lǐ)开(52)。
  云鬓半偏新睡觉(jué)(53),花冠不整下堂来。
  怀禅微刻:长恨歌风吹仙袂(mèi)飘飖举(54),犹似霓裳羽衣舞。
  玉容寂寞泪阑干(55),梨花一枝春带雨。
  含情凝睇(dì)谢君王(56),一别音容两渺茫。
  昭阳殿里恩爱绝(57),蓬莱宫中日月长(58)。
  回头下望人寰(huán)处(59),不见长安见尘雾。
  惟将旧物表深情(60),钿(diàn)合金钗寄将去(61)。
  钗留一股合一扇(62),钗擘(bò)黄金合分钿(diàn)(63)。
  但教心似金钿坚,天上人间会相见。
  临别殷勤重寄词(64),词中有誓两心知。
  七月七日长生殿(65),夜半无人私语时。
  在天愿作比翼鸟(66),在地愿为连理枝(67)。
  天长地久有时尽(又作“会有时”),此恨绵绵无绝期(68)。 右上图为怀禅微刻作品:长恨歌(S05旗降石10.5×6.5×1.5㎝)(详见怀禅八大刻、怀禅微刻图录)
  诗歌《长恨歌》诗意图1.唐宪宗元和元年(806),白居易任周至(今属陕西)县尉。一日,与友人陈鸿、王质夫到马嵬驿附近的仙游寺游览,谈及李隆基与杨贵妃事。王质夫认为,像这样突出的事情,如唔大笔手笔加工润色,就会随着时间的推移而消没。他鼓励白居易:“乐天深于诗,多于情者也,试为歌之,何如?”于是,白居易写下了这首长诗。陈鸿同时写了一篇传奇小说《长恨歌传》。
  2.汉皇:原指汉武帝。此处借指唐玄宗李隆基。唐人文学创作常以汉称唐。重色:爱好女色。倾国:绝色女子。汉代李延年对汉武帝唱了一首歌:“北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国,宁不知倾城与倾国,佳人难再得。”后来,“倾国倾城”就成为美女的代称。
  3. 御宇:驾御宇内,即统治天下。汉贾谊《过秦论》:“振长策而御宇内”
  4.杨家四句:蜀州司户杨玄琰,有女杨玉环,自幼由叔父杨玄珪抚养,17岁(开元二十三年(735))被册封为玄宗之子寿王李瑁之妃。后被唐玄宗看中,22岁时,玄宗命其出宫为道士,道号太真。27岁被玄宗册封为贵妃。白居易此谓"养在深闺人未识",是作者有意为帝王避讳的说法。丽质:美丽的姿质。
  5.六宫粉黛:指宫中所有嫔妃。古代皇帝设六宫,正寝(日常处理政务之地)一,燕寝(休息之地)五,合称六宫。粉黛:粉黛本为女性化妆用品,粉以抹脸,黛以描眉。此代指六宫中的女性。无颜色:意谓相形之下,都失去了美好的姿容。
  6.华清池:即华清池温泉,在今陕西省临潼县南的骊山下。唐贞观十八年(644)建汤泉宫,咸亨二年(671)改名温泉宫,天宝六年(747)扩建后改名华清宫。唐玄宗每年冬、春季都到此居住。
  7.凝脂:形容皮肤白嫩滋润,犹如凝固的脂肪。
  8.侍儿:宫女。
  9.新承恩泽:刚得到皇帝的宠幸。
  10.金步摇:一种金首饰,用金银丝盘成花之形状,上面缀着垂珠之类,插于发鬓,走路时摇曳生姿。
  11.芙蓉帐:绣着莲花的帐子。
  12.金屋:据《太真外传》,杨玉环在华清宫的住所名端正楼。此言金屋,系用汉武帝“金屋藏娇”语意。
  13.姊妹句:杨玉环被册封贵妃后,家族沾光受宠。她的大姐封韩国夫人,三姐封为虢国夫人,八姐封为秦国夫人,堂兄杨铣官鸿胪卿、杨锜官侍御史,堂兄杨钊赐名国忠,官右丞相。姊妹,姐妹。列土,裂土受封。列,通“裂”。
  14.可怜:可爱,值得羡慕。
  15不重生男重生女:陈鸿《长恨歌传》云,当时民谣有"生女勿悲酸,生男勿喜欢","男不封侯女作妃,看女却为门上楣"等。
  16.骊宫:即华清宫,因在骊山下,故称。
  17.凝丝竹:指弦乐器和管乐器伴奏出舒缓的旋律。
  18.渔阳:郡名,辖今北京市平谷县和天津市的蓟县等地,当时属于平卢、范阳、河东三镇节度史安禄山的辖区。天宝十四载(755)冬,安禄山在范阳起兵叛乱。颦鼓:古代骑兵用的小鼓,此借指战争。霓裳羽衣曲:舞曲名,据说为唐开元年间西凉节度使杨敬述所献,经唐玄宗润色并制作歌辞,改用此名。乐曲着意表现虚无缥缈的仙境和仙女形象。天宝后曲调失传。
  19.霓裳羽衣曲:唐代著名舞曲,相传是唐玄宗依据西凉节度使杨敬述所献乐曲加工润色而成。
  20.九重城阙:九重门的京城,此指长安。烟尘生:指发生战事。
  21.千乘万骑西南行:天宝十五年(756)六月,安禄山破潼关,逼近长安。玄宗带领杨贵妃等出延秋门向西南方向逃走。当时随行护卫并不多,"千乘万骑"是夸大之辞。乘:马车。
  22.翠华四句:李隆基西奔至距长安百余里的马嵬驿(今陕西兴平),扈从禁卫军发难,不再前行,请诛杨国忠、杨玉环兄妹以平民怨。玄宗为保自身,只得照办。翠华:用翠鸟羽毛装饰的旗帜,皇帝仪仗队用。百余里:指到了距长安一百多里的马嵬坡。六军:泛指禁卫军。当护送唐玄宗的禁卫军行至马嵬坡时,不肯再走,先以谋反为由杀杨国忠,继而请求处死杨贵妃。宛转:形容美人临死前哀怨缠绵的样子。蛾眉:古代美女的代称,此指杨贵妃。
  23.花钿:用金翠珠宝等制成的花朵形首饰。委地:丢弃在地上。
  24.翠翘:像翠鸟长尾一样的头饰。金雀:雀形金钗。玉搔头:玉簪。
  25.云栈:高入云宵的栈道。萦纡:萦回盘绕。剑阁:又称剑门关,在今四川剑阁县北,是由秦入蜀的要道。此地群山如剑,峭壁中断处,两山对峙如门。诸葛亮相蜀时,凿石驾凌空栈道以通行。
  26.峨嵋山:在今四川峨眉县。玄宗奔蜀途中,并未经过峨嵋山,这里泛指蜀中高山。
  27.行宫:皇帝离京出行在外的临时住所。
  28.夜雨闻铃肠断声:《明皇杂录·补遗》:“明皇既幸蜀,西南行。初入斜谷,霖雨涉旬,于栈道雨中闻铃音与山相应。上既悼念贵妃,采其声为《雨霖铃曲》以寄恨焉。”这里暗指此事。
  29.天旋地转:指时局好转。肃宗至德二年(757),郭子仪军收复长安。回龙驭:皇帝的车驾归来。
  30.不见句:不见杨贵妃,徒然见到她死去的地方。
  31.信马:听任马往前走。
  32.太液:汉宫中有太液池。未央:汉有未央宫。此皆借指唐长安皇宫。
  33.西宫南内:皇宫之内称为大内。西宫即西内太极宫,南内为兴庆宫。玄宗返京后,初居南内。上元元年(760),权宦李辅国假借肃宗名义,胁迫玄宗迁往西内,并流贬玄宗亲信高力士、陈玄礼等人。
  34.梨园弟子:指玄宗当年训练的乐工舞女。梨园:唐玄宗时宫中教习音乐的机构,曾选"坐部伎"三百人教练歌舞,随时应诏表演,号称"皇帝梨园弟子"。
  35.椒房:后妃居住之所,因以花椒和泥抹墙,故称。阿监:宫中的侍从女官。青娥:年轻的宫女。
  36.孤灯挑尽:古时用油灯照明,为使灯火明亮,过了一会儿就要把浸在油中的灯草往前挑一点。挑尽,说明夜已深。按,唐时宫延夜间燃烛而不点油灯,此处旨在形容玄宗晚年生活环境的凄苦。
  37.迟迟:迟缓。报更钟鼓声起止原有定时,这里用以形容玄宗长夜难眠时的心情。
  38.耿耿:微明的样子。欲曙天:长夜将晓之时。
  39.鸳鸯瓦:屋顶上俯仰相对合在一起的瓦。霜华:霜花。
  40.翡翠衾:布面绣有翡翠鸟的被子。谁与共:与谁共。
  41.临邛道士鸿都客:意谓有个从临邛来长安的道士。临邛:今四川邛崃县。鸿都:东汉都城洛阳的宫门名,这里借指长安。
  42.致魂魄:招来杨贵妃的亡魂。
  43.方士:有法术的人。这里指道士。殷勤:尽力。
  44.排空驭气:即腾云驾雾。
  45.穷:穷尽,找遍。碧落:即天空。黄泉:指地下。
  46.玲珑:华美精巧。五云:五彩云霞。
  47.绰约:体态轻盈柔美。
  48.参差:仿佛,差不多。
  49.金阙:金碧辉煌的神仙宫阙。叩:叩击。玉扃(jiōng):玉石做的门环。
  50.转教小玉报双成:意谓仙府庭院重重,须经辗转通报。小玉:小玉吴王夫差女。双成:传说中西王母的侍女。这里皆借指杨贵妃在仙山的侍女。
  51.九华帐:绣饰华美的帐子。九华:重重花饰的图案。
  52.珠箔:珠帘。银屏:饰银的屏风。逦迤:接连不断地。
  53.新睡觉:刚睡醒。觉,醒。
  54.袂:衣袖。
  55.玉容寂寞:此指神色黯淡凄楚。阑干:纵横交错的样子。这里形容泪痕满面。
  56.凝睇:凝视。
  57.昭阳殿:汉成帝宠妃赵飞燕的寝宫。此借指杨贵妃住过的宫殿。
  58.蓬莱宫:传说中的海上仙山。这里指贵妃在仙山的居所。
  59.人寰:人间。
  60.旧物:指生前与玄宗定情的信物。
  61.寄将去:托道士带回。
  62.钗留二句:把金钗、钿盒分成两半,自留一半。
  63.擘:分开。合分钿:将钿盒上的图案分成两部分。
  64.重:再,又
  65.长生殿:在骊山华清宫内,天宝元年造。按"七月"以下六句为作者虚拟之词。陈寅恪在《元白诗笺证稿·长恨歌》中云:"长生殿七夕私誓之为后来增饰之物语,并非当时真确之事实"。"玄宗临幸温汤必在冬季、春初寒冷之时节。今详检两唐书玄宗记无一次于夏日炎暑时幸骊山。"而所谓长生殿者,亦非华清宫之长生殿,而是长安皇宫寝殿之习称。如果真有这样的事,应发生在“飞霜殿”,但此殿不符合爱情的长久与火热,故当改为长生殿。 列土66.比翼鸟:传说中的鸟名,据说只有一目一翼,雌雄并在一起才能飞。
  67.连理枝:两棵树的枝干连在一起,叫连理。古人常用此二物比喻情侣相爱、永不分离。
  68.恨:遗憾。绵绵:连绵不断。
  “列土”还是“列士”
  列土,封爵赐邑之意。列即指姊妹弟兄都受封爵位,土即封给土地。网上有两种不同的说法,但是无论是在《唐诗三百首》中还是在高中选修课本《中国古代诗歌散文鉴赏》里,都取“列土”。因而,比起道听途说的“列士”,“列土”显然更具有可信度。
  诗歌译文
  诗歌《长恨歌》诗意图“渔阳鼙鼓动地来”汉家的皇上看重倾城倾国貌,立志找一位绝代佳人。可惜当国多少年哪,一直没处寻。
  杨家有位刚长成的姑娘,养在深闺里没人见过她容颜。
  天生丽质无法埋没,终于被选到皇上身边。
  她回头嫣然一笑,百般娇媚同时显现出来。六宫粉白黛绿的各色宫女们,立刻全都似乎褪掉了色彩。
  春寒料峭,赐浴华清池,温泉水滑,洗她那如凝结的油脂的肌肤。
  侍女扶出浴,正娇懒无力,原来是刚得到皇上的宠幸!
  花一般容貌云一样鬓发,金步摇在头上颤。绣有莲花图案的帐子很温暖正适合度春宵。
  春宵太短!太阳升起老高天子才睁眼,从此再不早早上朝去和那些大臣见面。
  追陪欢乐,伺候宴席,她总在皇帝身旁转,没有闲下来的时候。春天随她春游,夜晚也是她独占。
  后宫有美人儿三千人,皇上对三千人的宠爱都集中在她一身。
  深宫的夜晚,她妆饰好了去伺候圣君。玉楼中宴会完毕,皇上带醉入了寝。
  姐妹弟兄都封了大邦,好羡人呀,一家门户尽生光彩。
  叫天下做父母的心里,觉得生男儿还不如生个女郎。
  避暑的骊宫,高插云霄。宫中仙乐飘,人间到处都能听到。
  宫里徐徐地奏歌慢慢地舞蹈,管弦之声聚而不散。皇上整天看,总也看不够。
  谁知道渔阳反叛的战鼓会震地敲,把霓裳羽衣曲惊断了!
  皇家城阙烟尘滚滚,天子的大驾,成千上万的车辆马骑,逃往西南。
  (因为)还有贵妃的翠色车驾摇摇晃晃、走走又停停,才走到出城门百来里。
  六军不肯前进可怎么办?宛转蛾眉竟死在皇上马蹄前。
  她的花钿丢在地上没人收,还有她头上的翡翠翘呢,她的金雀,她的玉簪。
  皇上掩着脸,想救救不了,回头看时,眼泪和血一起流。
  风刮起黄尘格外萧索, 栈道插云弯弯曲曲通上剑阁。
  峨眉道上没多少行人,天子旌旗也没了光彩,阳光是那样淡薄。
  蜀江水这么碧绿哟,蜀山这么青翠,皇上日日夜夜怀念的情思难断绝。
  离宫看见月光是伤心颜色,夜里听雨打栈铃也是断肠声息。
  总算有一天,天旋地转圣驾得回京城,又走到这里——叫人徘徊不忍离去。
  马嵬坡下泥土中间找不着了,美人当年白白死去的那块地。
  君臣互相看看,眼泪洒衣襟,向东望,信马由缰回京城。
  回来看看宫苑园林,太液池芙蓉未央宫翠柳依旧媚人。
  那芙蓉花多像她的脸,那柳叶多像她的眉,见花见柳怎叫人不落泪。
  怎不感触啊,在这春风吹开桃李花的日子,在这秋雨打梧桐落叶的时辰!
  太上皇住南内与西宫,秋草长闲庭,不扫它满阶落叶红。
  梨园弟子头上白发初生, 当年椒房间监青眉已老。
  晚上萤虫飞过宫殿,太上皇悄然忆想。夜里挑残了孤灯睡不着。
  只听宫中钟鼓迟迟敲响,夜这么长,看看天上银河还在发光。天快亮,还不亮!
  霜这么重,房上鸳鸯瓦这么冷,翠被冰凉,有谁同拥?
  你死去了,我还活着,此别悠悠已经隔了年,从不见你的灵魂进入我的梦。
  京城有位修炼过的临邛道士,能以精诚把亡魂招回。
  可感动的是上皇辗转怀念的深情,使方士殷勤地去把她寻觅。
  他御气排云像一道电光飞行,上了九天,又下入黄泉,可是都没见到她的踪影。
  忽然听说海上有座仙山,那山在虚无缥缈中间。
  仙山楼阁玲珑似朵朵彩云,有许多美妙的仙子。
  其中有位叫太真,雪样肌肤花样容貌,听来好像是要找的人。
  方士到了仙宫,叩西厢的门,报捎息的是仙人小玉和董双成。
  她听说汉家天子派来了使臣,不由惊断了仙家九华帐里的梦。
  推开枕穿上衣下得床来,银屏与珠帘都依次打开。
  只见她头上云髻半偏,刚刚睡醒,花冠还没整好便走下堂来。
  风吹着她的仙衣飘飘旋举,还像当年她的霓裳羽衣舞。
  玉容寂寞一双眼泪落下来,好似春天一枝梨花带着雨。
  她含情凝视感谢君王:自从生离死别难见面,音信两茫茫。
  昭阳殿里的恩爱从此断绝,蓬莱宫里的一天这么漫长!
  往下看人间,只看见云雾看不见长安。
  只能将旧物表表我的深情,把金钗钿盒两样东西带还。
  金钗留一股,钿盒留一扇,我们一家分一半。
  只要我们的心像金和钿一样坚牢,虽然远隔天上与人间,总还能相见!
  临走叮咛还有一句话儿紧要,这句誓言只有他和我知道。
  天宝元年七月七日,半夜里没人我们两个话悄悄:
  在天上我们但愿永做比翼鸟,在地上我们但愿永做连理枝条。
  天长地久也有一天会终结,这种遗憾啊,长久不断,永不会有消除的那一朝。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

长恨歌 全解
天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。【译文】京城有位修炼过的临邛道士,能以精诚把亡魂招致。可感动的是上皇辗转怀念的深情,使方士殷勤地去把她寻觅。他御气排云像一道电光飞行,上了九天,又下入黄泉,可是都没见到她的踪影。忽然听说海上有座仙山,那山在虚无缥缈中间。仙山楼阁玲珑似朵朵彩云,有许...

长恨歌翻译及注释
《长恨歌》的翻译和注释如下:翻译:黄尘清水三山下,变更千年如走马。忧来却忆欢娱事,眷眷君王是深宫。东望都门信马归,归来人事转凄悲。黄金四屋珠帘卷,玉楼空见燕双飞。寂寞芙蓉舒四面,花飞太白雪冤冤。君王若道能倾国,玉辇何由过马嵬?蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宫见月伤心色,夜雨...

长恨歌的全部解释要解释成白话文
可见诗人的内心里,实在给《长恨歌》灌注了太多的情感。 白乐天一生感时伤世,传世之句多有力陈百姓之苦,苛政之弊,如“一吟悲一事”的《秦中吟》,就是这样一位主张“文章合为时而著,诗歌合为事而作”的现实主义诗人,却将一段宫闱畸恋写得凄切婉转,荡气回肠.由此我想到了白居易自己的感情生活.原来他少年时曾与...

长恨歌原文
长恨歌 【作者】白居易 【朝代】唐 译文对照 汉皇重色思倾国, 御宇多年求不得。杨家有女初长成, 养在深闺人未识。天生丽质难自弃, 一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生, 六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池, 温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力, 始是新承恩泽时。云鬓花颜金步摇, 芙蓉帐暖度春宵。春...

李白长恨歌的原文及翻译?
译文:唐明皇爱好女色一直在寻找绝色美女, 统治全国多年竟找不到一个称心的。杨家有个女儿刚刚长大,养在深闺之中外人不知她美丽绝伦。天生丽质让她很难埋没人世间,果然没过多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。她回眸一笑千姿百态娇媚横生,宫中的其他妃嫔都显得黯然失色。春季寒冷皇上赐她到华清池沐浴,...

李白的《长恨歌》怎么翻译?
【译文】汉家的皇上看重倾城倾国貌,立志找一位绝代佳人。可惜当国多少年哪,一直没处寻。杨家有位刚长成的姑娘,养在深闺里没人见过她容颜。天生丽质无法埋没,终于被选到皇上身边。她回头嫣然一笑,百般娇媚同时显现出来。六宫的粉白黛绿啊,立刻全都褪掉了色彩。正春寒,赐浴华清池,温泉水滑,洗她...

长恨歌原文、翻译及赏析
一、译文 白居易字乐天,太原下邽人。他在年近二十名声未起的时候,(有一次)去京城游玩,拜见(当时名流)顾况。顾况是南方吴地人氏,自恃才华,很少有他推荐认可的诗人,于是就取笑白居易说:“长安城什么东西都贵,要想‘居’于此,是非常不容易的。”等到翻阅白居易诗卷,读到其中“离离原上草,...

长恨歌翻译及注释
长恨歌翻译及注释如下:译文:唐玄宗爱好女色一直在寻找绝色美女,统治全国多年竟找不到一个称心的。杨家有个女儿刚刚长大,养在深闺之中外人不知她美丽绝伦。天生丽质让她很难埋没人世间,果然没过多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。她回眸一笑千姿百态娇媚横生。宫中的其他妃嫔都显得黯然失色。春季寒冷...

长恨歌译文及解析
长恨歌译文及解析如下:1、唐明皇偏好美色,当上皇帝后多年来一直在寻找美女,却都是一无所获。杨家有个女儿刚刚长大,十分娇艳,养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。天生丽质、倾国倾城让她很难埋没世间,果然没多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。2、她回眸一笑时,千姿百态、娇媚横生;宫中的其他妃嫔都...

长恨歌原文及翻译
2、《长恨歌》译文:唐明皇偏好美色,当上皇帝后多年来一直在寻找美女,却都是一无所获。杨家有个女儿刚刚长大,十分娇艳,养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。天生丽质、倾国倾城让她很难埋没世间,果然没多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。她回眸一笑时,千姿百态、娇媚横生;六宫妃嫔,一个个都黯然...

相似回答