お帰り和お帰りなさい的区别

如题所述

第1个回答  2013-07-17
お帰り是"回去",お帰りなさい是"请回",是命令的口气,有非照做不可的意思追问

啊?我是看动漫里家人回来后,然后家里人说的这句话,难道不是“欢迎回来”嘛?

追答

抱歉,我看错了
お帰りなさい是敬语形态

本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-07-17
后者是前者的否定式。
相似回答