书上说,表示即使的“ても”实际上就是“动词て形+も”。名词的て形就是在后边加个で。比如下面的例句:
雨でも、行きます。(即使下雨也去)
上面的例句其实就是雨的て形,在后面加个も表示即使。
这种用法和副助词でも表示极端举例暗示其他的用法很像。那么是不是副助词でも本身就是で+も组成的呢?
我刚举的例子:
雨でも、行きます。
这里的でも是哪种でも。是表示逆接的で+も吗
雨でも=雨ですけれども,不是ても
如果用ても,则是雨が降っても行きます
でも 【接续】
但是,可是,不过。(けれども、しかし。)
あの人に何度も手纸を出してみたわ。でも、一度も返事をくれなかったの。/我给他去过好多次信。可是,他一次也没给我回信。
日语中“动词て形+も”和“名词+でも”是一个概念吗?
ても和でも是两个不同的词 简单说 ても 前面是动词 意思单一:即使……也……前后意思的逆向的,不可单独用 でも 前面是名词 有多种用法,
这两句的ても\/でも 用法是一样的吗?
教材说的是正确的,从中文翻译及语感来说,似乎是没什么区别。但其实,从语法的构造角度来看,就能很快发现两者是不同的。前者是动词的て形+も(恰好饮む的て形是饮んで,所以也是でも的样子)。而后者是名词+でも。粗看似乎两者意思一样,其实准确翻译后存在细微差别。「薬を饮んでも、この病気は...
名词でも有举例的意思,那动词て形加も有没有举例的意思?
名词后面的でも是提示助词(副助词),而动词后面的ても是接续助词。两个东西不一样用法自然就不一样。动词要举例可以用连用形+たり,也可以直接终止形+とか,总之ても绝对不行。
日语でも和ても怎么区别?
回答:でも和ても的概念性(一般性,总体性)的区别是:“でも”使用在确定的,具有事实背景的客观叙述和描述的语句中;而“ても”则是使用在有推测的,不一定有真实的背景的事物描述和说明,更多的具有主观的意为。用英文来表示的话:でも=but,also,但是,也; ても=even if, 即使...也可能。
名词加“であっても”是什么意思
名词+であっても是“N+である+ても”的用法。N+である意思是“是N”接续助词ても接在动词的て形后面,表示出现了前项所描述的状况后,一般必然会出现的情况并未出现,或出现了与一般情况相反的情况,意思是“即使……也……”例如: 俺の父は谁であっても、君には関系ない。翻译为:我的...
日语初级问题~~~求解答~~~谢谢
动词的简体形+名词等---起到的是修饰后面名词的作用 如 これはあした会议で使う资料です。这是明天开会用的资料つかう+资料 所使用的资料 泣いた私ー泣いたー泣く 用简体た形 来修饰 私 即--- 将 私が泣いている 改成-泣いた私 哭着的我 {描述状态} 第五道题 とるー取る 五...
日语もらって是怎么用的?
名词+もらって,是拿到、收到的意思。动词て形+もらって,是别人做什么事情(是为我或者我们做什么事情)。
日语とてもとっても什么意思?
とても是“非常”的意思;とっても是动词て形+も的用法,如取る→とって→とっても。另外在口语中とっても也可以用来表示“非常”,这里停顿一下是表示强调。按语言结构特点分类,日本语属于黏着语。SOV语序。在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系。作为一种基本的结构,典型的日本句子...
ても的用法是什么?
小张既会日本语也会英语。3、表示数量”完全没有“的强调,前接数词“一”,后接否定,表示全面否定,连一也...教室に1人もいません。教室里连一个人也没有。注意它的接续方式:前接二类形容词、名词时,要用でも。前接一类形容词时,将词尾的い变成く加ても。前接动词的て形,不过。如果...
日语表示原因的说法:动词て形+小句2 和 动词简体形+ので; 名词で形+...
て表示的原因比较轻微,更多时候可以理解为两个动作的先後.即有明显因果的时候不可以用て来表示.例如遅くなってすみません。不好意思我迟到了.我们不会说因为我迟到了,所以对不起,不需要那麼去强调因果.同样名词+で也一样的道理