如果以后要当一名成功的日语翻译员的话,要做什么准备规划呢

我现在高一,想以后做一名日语翻译员。那我现在是不是应该报名参加日语培训班,学习提高日语,如果当日语翻译员的话,是不是连带着英语也要过级,那要过多少;日语考试要过多少级;要怎么样能提高日语口语能力,出国旅游么?当一名好的日语翻译员有什么要求,我要有什么规划咧。听说5年内都很难成为一名好的日语翻译翻译员,真的么。。。?如果日语考试过了N2,那离翻译员还有多远。。。
(咱不懂的问题很多很多。。。求大神指导,感谢万分~!QAQ

你应该不是外国语高中的吧?其实中国有一种叫做外国语中学的东西,,那里的孩子外语学的不是英语是各种语言。。所以他们叫做语言高起点。。我觉得还是先学好高中主课,进入一所比较好的外国语大学的日语专业,再依次循序渐进接受这方面专业的教育比较好,毕竟,语言这种东西得慢慢打磨的。现在你可以看看日剧动漫体验一下语感和培养兴趣。。然后自己课外先看看背背五十音图,因为日语是属于越学越难的,上手很容易。等有了一定基础,而且不感到厌倦的时候,再考虑报个班,好好拓展下。。。然后顺利进入日语系之后,大学里会有各种赴日交流的机会(当然越好的大学越多咯),甚至可以选择去日本读研。。很长时间积累下来才能够做日语翻译呢,。。我自己就是日语系的学生,我们的许多老师都是这么过来的。对了。。N2其实不算什么,一般大二,两年日语读完,就是可以过的。。真正专业要求高的还是日语专业八级考试。。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-02-05
真的当翻译不是那么简单的。
要做到好的翻译,最低最低要求是日语2级。最好是日语一级,然后再考个英语的等级证书。这只是资格证书上的。然后根据你选择哪个方面 从业,还要掌握那个方面的专业词汇。这些都是书面的,基础牢固了一般就没问题。然后就是实际运用了,最好有日本人的朋友可以一直联系,锻炼你的日语水平。如果条件允许的话去日本生活个几年最好。
真正能跟在别人身边即时翻译的一般是同声传译,这个要求就更高了,基本很难考出来。相关的要求也更高了。本回答被网友采纳
第2个回答  2013-03-31
我现在算兼职的翻译,但觉得还有很多不足,一直在努力中。
我可以做同声传译,交叉传译,文字翻译。
这里最需要下功夫的就是交叉传译,也是商务活动中需要最多的口译形式。而文字翻译需要刻苦的努力,不只要完全了解日本文化,还对中文有很高的要求。
至于同声传译,看你的天赋了,不是所有人都能做的,需要一定的大脑容量才做得来。

翻译,并不好玩。
不过装逼泡妞倒是很顺手。

一个团出差,翻译基本能搞定一两个女团员睡觉,这也算翻译员的某种福利之一吧。

加油!
第3个回答  2013-02-05
日语水平超级,必须有在日本的知名大学、大学院等学府深造多年的经历,学习日本社会各方面的知识、常识、风俗等等,~。
也只有如此,才有可能达到超级日语的水平的吧。

如果我想在五年后成为一位很成功的日语翻译员,那么在这五年之中,我该...
如果真想在五年内学好日语的话,最好的方法就是在日本学习,而且要全天候专修日语,每天保证8小时以上时间学习,并且花大量时间实践,否则除非语言天赋极高的人,一般人5年只能做个翻译新手。

想要做好日文翻译 有几点必须要注意
除了语言能力,积累专业知识也是日文翻译的关键。不同领域的翻译有着不同的术语和表达方式,只有了解相关行业的背景和专业术语,才能准确地传达信息。例如,在医学领域的翻译中,需要了解解剖学、病理学等专业知识;在技术领域的翻译中,需要熟悉工程术语和相关标准。因此,不断学习和积累专业知识是提高翻译质...

非日语专业学生,毕业后想从事日语翻译类工作需要做哪些准备?
我现在在一家韩资企业当翻译你要做翻译工作,起码要听得懂,说的出,读的懂,写得出来要做翻译个人觉得1要是有条件,可以考虑考外语专业2要是不是外语专业,也可以在培训学校里学外语3要是你够聪明,勤奋,在工作或者读书的同时,也可以自学现在书很多,光碟也很多,只要你肯学,肯定会做得到 大二非...

您好,我也希望目指一名自由日语译员,可是该如何增加自己的经验呢? 现 ...
1)端正心态。不要把翻译想得太容易。特别是刚入门,一般都会想得很简单。觉得就是查查字典,把外文换中文,感觉不难。其实很需要知识积累。日语理解力特别强,如果中文不会流畅表达,也于事无补。2)端正心态。不要想发大财。做翻译挺累的,累脑。而越认真对待工作,越严格要求自己,需要的时间就...

成为一名优秀的日语翻译需要哪些要求?
第一,扎实的日语基本功。日语翻译有考试,需要日语等级证,最好是N1或N2。翻译的话听力不能差,你就以同声传译15分钟连续翻译为标准吧。翻译证分笔译和口译证,从低到高:3级-1级。不要以为过了一级,托业拿了900多分日语就游刃有余了。其实你学日语的话你也懂的。日语跟中文一样,也不断的...

做一个日语翻译员,要具备什么\/
做一个日语翻译员,要具备什么\/ 首先是语言能力。实务翻译最重要的一点就是要清楚准确地传达原文的意思。因此,译者需要具备扎实的英语功底,以做到在英译日时能读懂原文,在日译英时能将英语组织成文。 接下来就是专业知识及调查能力。对实务翻译来说,所接触领域的专业知识不可或缺。比如有这样一个英语单词——admini...

如果以后要当一名成功的日语翻译员的话,要做什么准备规划呢
日语 是属于越学越难的,上手很容易。等有了一定基础,而且不感到厌倦的时候,再考虑报个班,好好拓展下。。。然后顺利进入日语系之后,大学里 会有各种赴日交流的机会(当然越好的大学越多咯),甚至可以选择去 日本 读研。。很长时间积累下来才能够做 日语翻译 呢,。。我自己就是日语系的学生,...

想要成为一名日语翻译要具备哪些条件?要怎么做好呢?
日语翻译的话,最少要学到2级以上才可以的,当然最好是1级了的 一般日语专业的学生是学2年过2级的,毕业的时候过1级的 如果你努力的话是可以更快些的. 一级 要求应试者学习日语时间在900个小时左右,掌握日语的高级语法,2000字左右的汉字,10000个左右的词汇,能满足社会交往、大学学习及基础研究的需要。 二级 要...

给老板当日语翻译要注意什么
1、谈生意前应该是通过你和日方联系的,行程怎么安排,去之前要准备什么,是否要提供样品或数据等,这些可以在去之前先和日方联系、确认。最好是书面的联系,这样忘记时后追溯时是也比较好查看。2、和日本人直接交流时,我碰到的日本人大都会比较耐心。所以脸皮厚一点,有问题或不懂都可以多确认几遍...

【回答好有追加】我想要做一个日语翻译(想以此为职业)需要些什么
1。首先,一名日语翻译应该经过专业日语学习,日语水平达到一定的专业水平。2。资格是需要的,但不是成为1名合格翻译的唯一标准和条件。日语1级也好,翻译资格考试也好,只是一个书面证明,不代表你的实际翻译经验。3。翻译工作涉及到的翻译的题材很广,比如:金融,贸易,食品,机械,化工,医疗,经济,...

相似回答