国内出版的轻小说与日文原版比会有多大删改?

如题所述

个别语感没有翻译出来,比如“俺”、“私”的区别之类的……
的确会和谐一部分图片,我只在学生会里见过删除一张知弦的……约会大作战貌似是小小的覆盖一下,没删掉……
有些没有表现出来的日式文字玩笑倒是会注明出来,这点很不错啊,虽然完全笑不出来就是了
对了……有些翻译会卖萌……这点请注意哦~
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-02-14
天角的极少部分会删图(听说夏娜删过一张)
翻译上都是沿用台版
和日版估计也就由于文化差异和译者水平个别书可能读起来别扭点,其他都没什么本回答被网友采纳
第2个回答  2013-02-14
轻小说这种东西 不会出现多大的出入的 除非是翻译组自行改变的或者就是他们理解的不同而已····
第3个回答  2013-02-14
没什么太大的区别 最多就是语境上汉语感觉不出来原文的意思
相似回答
大家正在搜