请帮忙翻译一段英文成中文 很急谢谢啦!!!

Privacy is a chameleon-like word, used denotatively to designate a wide range of wildly disparate interests---from confidentiality of personal information to reproductive autonomy---and connotatively to generate goodwill on behalf of whatever interest is being asserted in its name.
------------------------------by Lillian BeVier, legal scholar

隐私是一个不能轻易提及(变色龙般)的词汇, 使用这个词汇的人大多希望在某个特定的范围内利用这种疯狂行为获得不同的利益---个人信息保密性的自主权---隐含了对于这一权利保护的善意------------------------------莉莲·贝维尔,法律学者

希望能帮到你,望采纳
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-11-29
隐私是一个变色龙般的字,,使用denotatively指定一个范围广泛的疯狂不同的利益---个人信息的保密性生殖的自治---和内涵产生好感的兴趣是被断言在其名称中的代表。------------------------------莉莲·贝维尔,法律学者
第2个回答  2012-11-28

隐私是一个变色龙般的词,用来指示的指定一个范围广泛的疯狂不同利益---从个人信息的保密性生殖自主---和内涵产生商誉代表什么兴趣,被断言的名字。------------------------------由莉莲的前世今生,法律学者
第3个回答  2012-11-28
隐私是一个变色龙般的词,用来指示的指定一个范围广泛的疯狂不同利益---从个人信息的保密性生殖自主---和内涵产生商誉代表什么兴趣,被断言的名字。------------------------------由莉莲的前世今生,法律学者
相似回答
大家正在搜