求学日语的大神帮助翻译一下下面这篇对话啊。急用急用求帮助啊~~~~~翻译成日语哦。。。

A:小B,好久不见了啊。
B:是啊,好久不见。最近还好么?
A:挺好的。最近在忙什么?
B:快毕业了,正在忙于找工作呢。小A呢?也在找工作吗?
A:不,我没有找工作。我要考研,最近一直在复习。
B:这样啊。考研复习很辛苦的吧。
A:是啊。小B找工作怎么样了呢?
B:不怎么顺利呀。今年的就业形势更差了。到现在也没有找到合适的工作。
A:哦?是因为经济危机的原因吗?
B:是啊。经济不景气,企业一直在裁员。还有目前中日关系不好,很多日企都撤回日本了,所以日语专业的学生就业就更加困难了。
A:原来是这样啊。我每天待在自习室里,对这些还真是不了解呢。
B:小A为什么想要考研呢?
A:也是因为找工作很难呀。现在本科生这么多,如同白菜一样。
B:听起来真是悲凉啊。
A:也不完全是这样啊。小B你这么努力,一定能找到一份满意的工作的。
B:借你吉言,希望下次的面试顺利通过。
A:恩,加油吧。
B:谢谢。也祝你考研顺利通过。
A:谢谢,让咱们相互祝愿吧。
B:好的。

A:小B,好久不见了啊。
Bさん お久しぶりですね
B:是啊,好久不见。最近还好么?
 Aさん お久しぶり、最近は元気ですか
A:挺好的。最近在忙什么?
 おかげ様で。 最近は何をやっていますか
B:快毕业了,正在忙于找工作呢。小A呢?也在找工作吗?
 もうそろそろ卒业だから、今就职活动をやってるよ、Aさんは?今も就职活动していますか
A:不,我没有找工作。我要考研,最近一直在复习。
 いいえ、就活はやっていません、大学院を进学するために复习しています
B:这样啊。考研复习很辛苦的吧。
そうですか、大学院进学の复习は辛そうですね
A:是啊。小B找工作怎么样了呢?
そうですよ、Bさん就活はどうなっていますか
B:不怎么顺利呀。今年的就业形势更差了。到现在也没有找到合适的工作。
なかなか难しいですよ、今年の就职状况厳しいから、今までまだ决まっていません
A:哦?是因为经济危机的原因吗?
そうか、それも経済危机のせいですよね

妈的 我日语输入法不好用 找不到了
B:是啊。经济不景气,企业一直在裁员。还有目前中日关系不好,很多日企都撤回日本了,所以日语专业的学生就业就更加困难了。
はい、不景気ですよ、企业ずっとリストラしていますよ、そして今は中日関系も厳しいから、たくさん日系企业が日本に撤退しました、そのため、日本语専门な学生が就职がもっと难しくなりました。
A:原来是这样啊。我每天待在自习室里,对这些还真是不了解呢。
なるほど、私が毎日教室で自习しているから、それを本当に知りませんでした、
B:小A为什么想要考研呢?
Aさんはどうして大学院に进学したがりますか
A:也是因为找工作很难呀。现在本科生这么多,如同白菜一样。
私も仕事决まるのが难しいから、今大学生は多くて、白菜见たいのもんですよ
B:听起来真是悲凉啊。
悲しいですね
A:也不完全是这样啊。小B你这么努力,一定能找到一份满意的工作的。
そうでもないです、Bさん顽张っているから、绝対いい仕事が见つかるっと信じていますよ
B:借你吉言,希望下次的面试顺利通过。
御荫様で、これからの面接が合格するように
A:恩,加油吧。
はい、顽张ってね
B:谢谢。也祝你考研顺利通过。
ありがとう、君も进学试験顽张ってね、
A:谢谢,让咱们相互祝愿吧。
ありがとう、お互いに祈りましょう
B:好的。
はい、どうも

这是一种 要是要年轻人纯口语的也可以哦 不过既然是对话这样就行吧
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

求学日语的大神帮助翻译一下下面这篇对话啊。急用急用求帮助啊~~~翻 ...
B:是啊。经济不景气,企业一直在裁员。还有目前中日关系不好,很多日企都撤回日本了,所以日语专业的学生就业就更加困难了。はい、不景気ですよ、企业ずっとリストラしていますよ、そして今は中日関系も厳しいから、たくさん日系企业が日本に撤退しました、そのため、日本语専门な学生が就职が...

大神帮忙日语对话翻译 一句句翻译一下 谢谢
山田:我是山田,山田一夫。请多关照。中村:这是高桥。佐藤。还有中国的小郭。郭:我是郭明远。请多关照。山田:啊,对不起,你叫郭什么?郭:我叫郭明远。山田:是郭明远啊。请多关照。中村:那么,山田先生,多关照了 ---。山田:高桥,你连休的时候要去哪里啊?高桥:恩,五月一日去加拿大。山田...

帮忙翻译一段简单的日语对话,急!
A:你好,我是日本来的留学生,我对你们学校的图书馆和食堂不太了解,你可以为我介绍一下吗?こんにちは、私は日本から来た留学生です。图书馆と食堂にはあんまりわからないから、绍介して顶けますか。B。当然没问题。来跟我走我来帮你介绍 もちろん大丈夫です。绍介してあげますよ。A。

日语翻译短对话。。。跪求~~⊙_⊙
男:今夜、ここに泊まって、明日の朝、富士山に行こう。女:いいですね。楽しみ!桜ってもう咲いているそうです。男:いいか。出発しょう!女:昨日観光案内を见ました。先に舟游びにして美しい景色を见ましょうか。男:後は湖で鱼钓りにして、夜は焼き鱼にしよう。男:鱼钓りっ...

求日语大神帮忙翻译一短小对话 会话考试用!!!
漫画の原因は、これから自制できる点は国内の际に私もよく见ているアニメーション両亲の総言う赤ちゃんが彼らの目に映った子どもとなってしまうアニメーションを见るが、実のところ、アニメが多いの正面のエネルギーに影响が现実的な人々に记忆私の好きな一つのキャラクターの...

求日语大神帮我翻一下这段话,谢谢
??様 いつもお世话になっております。不知如何解决你的问题,因为你已经和台湾订货,我们没有订单合作。如何扣减金额给你补偿?今回の件ですが、御社はすでに台湾侧に発注され、弊社とは取引関系がないため、値引きによる补偿ができかねます。还有就是非常忙,不擅长日语,回答有点慢。...

求大神帮忙翻译把中文对话翻译成日语,不要翻译软件翻出来的哦。谢谢大神...
A:罗さん、偶然なんですよね B:あ、廖さん、そうですね。どこに行くの。C:久しぶりですから、映画を见るつもりだ、罗さんは。B;买い物をします。そうだ、すぐ卒业しますよ、どこで働くつもりですか。A:日本が好きです、いい环境と思います。罗さんは。B:私は重庆に残したいで...

求日语大神帮忙翻译一段日语 有点着急拜托拜托 十分感谢 就是翻译成平...
A:听说你要来日本玩吗?A:日本に游びにくる予定だって?B:嗯 要去日本的关西。大阪奈良神户和京都。B:はい。関西地方に行きます。大阪、奈良、神戸と京都です。A:嗯 那做电车还有地铁什么的就可以到。便宜还很方便。日本的交通很发达。A:そうか、じゃあ、电车や地下鉄に乗ればいいんだ...

...语法编写了一段对话 求改错~~~ 各位日语大神帮帮我吧 拜托_百度知 ...
小野:いつ山田さんの诞生日ですか。山田さんの(お)诞生日はいつですか---改一下排列顺序 小野:山田さんは今年いくつですか。ことしは(お)いくつですか--- 因为就2个人对话,没必要重复名字,而且更具上下文,这2个人不是上下级关系,可以省掉。山田:いいえ、今年はもう二十七歳...

求日语翻译
全文翻译如下:寒冬的清晨总是难以离开被窝,等到注意时才发现时间不够用了!这才匆忙起床,如此每日重复同样生活的人应该有很多吧。过去就有“早起多得三文钱”的谚语,最近开始人们重新对早起的益处有了重视。早点起来,把自己的时间用在清晨,可以使一整天过得更有效率,所以也有人在早上上班之前练习...

相似回答
大家正在搜