“请问要不要帮忙?如果有需要我帮忙的地方请尽管说”用日语怎么说呢?

“请问要不要帮忙?如果有需要我帮忙的地方请尽管说”用日语怎么说呢?
不是的,是对上司啊

请问要不要帮忙?如果有需要我帮忙的地方请尽管说呢?

お手伝いしなくてもよろしいですか?もし必要なら是非教えてください。
(おてつだいしなくてもよろしいですか?もしひつようならぜひおしえてください)

お手伝い:帮忙,邦助。
是非: 一定。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-07-09
售货员吗?

售货员只要说yi ra sha yi ma se n就可以了

不必这么麻烦`
第2个回答  2008-07-18
何(なに)かお手伝(てつた)いありますが、ぜひ呼(よ)んで下(くだ)さい。

na ni ka o te tsu ta i a ri ma su ga,ze hi yo n de ku da sa i
第3个回答  2008-07-09
お手伝いが要るか否か闻きたいですが何かお手伝いさせて顶くことがあればご远虑なく言つてください。
第4个回答  2008-07-09
手伝う必要がありますか?ありましたら、いつでもお话してください
第5个回答  2019-09-12

お役に立つところがありましたら,ご远虑なくお申し付けください。

语法:もし表示假设,“需要,需求”,基本意思是“帮助”“援助”,即为他人提供所需或向某结果〔目的〕推进。基本的な意味は「助け」「援助」であり、他人に必要なことを提供したり、ある结果「目的」を推进したりすることです。

例句:

お役に立つところがありましたら,ご远虑なくお申し付けください,教えてください。

如果我能为你做点什么,请告诉我,我会一直等着你的来电。

扩展资料


近义词:助けが必要なところがあったら、远虑なく教えてください。

释义:如果有需要我帮忙的地方,请尽管告诉我。

语法:基本意思是“帮助,援助”,可以是物质上的,也可以是精神上的或经济上的。用于人可表示“助手”,还可指“佣人”,多指女性。有时还可指“补救办法,治疗方法”。基本的な意味は「助け、助け」です。物质的にも、精神的にも、経済的にも。人は「助手」を表すことができ、また「使用人」を指すことができ、多くは女性を指す。「救済策、治疗法」を指すこともある。

例句:

ここの従业员ですが、何か必要なところがあれば、教えてください。

我是这里的服务员,如果有需要我帮忙的地方,请尽管告诉我。

相似回答