さまざま与いろいろ的区别在哪

如题所述

第1个回答  2013-09-25
基本上是一样的。
「色々」的意思比较广泛,比较迷惑分不清用什么的时候,就用「色々」吧。

「色々」东西种类多的情况还有归纳不同东西的时候也用。「様々」的话是表示很多完全不同种类的场合使用。

另外,在日常会话中,「色々」用的比较多。「様々」比较书面。

色々ありがとうございます。(OK)
様々ありがとうございます。 (NG)

アンケートで色々な意见が集まった。(OK)
アンケートで様々な意见が集まった。(OK)本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-09-25
[用法] いろいろ・さまざま――「デパートにはいろいろ(さまざま)な品物がある」「人の生き方はいろいろ(さまざま)だ」などでは相通じて用いる。◇「いろいろお世话になりました」「いろいろと楽しかった」「いろいろ文句を言う」のように、日常的なことをあれこれまとめた表现には「いろいろ」を用いることが多い。◇「さまざま」は「人はさまざまに思い悩む」「地球上にはさまざまな言语が存在する」「さまざまなる意匠」のようにやや文章语的で、単に种类の多さだけでなく、一つ一つが异なっていることをも示す。
第3个回答  2013-09-25
いろいろ:同类或不同类的多种多样,形容数量或种类之多的程度,多用于口语
さまざま:不同类的多种多样,同一事物中的不同点,多用于书面语

いろいろ・さまざま――
「デパートにはいろいろ(さまざま)な品物がある」「人の生き方はいろいろ(さまざま)だ」などでは相通じて用いる。
◇「いろいろお世话になりました」「いろいろと楽しかった」「いろいろ文句を言う」のように、日常的なことをあれこれまとめた表现には「いろいろ」を用いることが多い。
◇「さまざま」は「人はさまざまに思い悩む」「地球上にはさまざまな言语が存在する」「さまざまなる意匠」のようにやや文章语的で、単に种类の多さだけでなく、一つ一つが异なっていることをも示す。本回答被网友采纳
相似回答