看过小说或者电影《朗读者》的简单读后感翻译成德语

Hanna是一个坚强的女人, 她曾在集中营里工作。但是她又十分自卑,因为她不会阅读。对她来说,这比被诬陷更糟糕。我觉得她其实值得同情。Hanna ist eine standhafte Frau. Aber ihr fehlt das selbstbewusstsein, denn sie kann nicht lesen. Es ist ihr schreckich.......自己写的不完整,希望有前辈帮我指点补充一下,最好看过这个电影,可以有自己的看法,要简单表达和词汇,急用谢谢。
加一句“我觉得这本书怎么怎么样”

《《朗读者》读后感》
现实真的可以用如此强盗逻辑解释吗?
中国人可能很难理解,为什么一个人有机会沉冤昭雪,为何却抛之不顾?我想大部分中国人都不会理解。这就涉及到一个中西方文化区别的一个关键点--"罪"的理解。德国人大多信奉基督教。不管是东正教、天主教还是美国新教,尽管具体教义不同,但有一个共同之处,那便是对"罪"的理解。人在出生之初便有罪了,也就是"原罪"。
《朗读者》是一部非常沉重的小说,埋藏着极强的宗教意味。我在这里试图从西方宗教的角度来解释汉娜不合中国人常理的行为。在西方基督教看来,人是有罪的,人在世间的一切行为都是在赎罪。人对自己罪的忽视,便是对上帝的亵渎,是远离上帝的行为。纳粹之罪,是人类之罪,是人在出生之时便带来的人性之罪。面对千夫所指,人往往千方百计为自己辩护,不为其他,只为苟且偷生。这便是人性的缺陷。在西方基督教看来,因为人远离上帝太久了,人堕落了,贪婪、伪善等罪恶便显现出来。
《朗读者》中的集中营警卫中除了汉娜,所有人都忽视了罪性的自我。所有人都在逃避,只有汉娜一人敢于面对罪性的自我。
西方基督教中对"罪"的阐述,为我们解决对纳粹罪人罪行的评判提供了非常好的借鉴意义。参与纳粹行动的人都是有罪的,只是罪的程度应当有所区别。从士兵都长官,罪的程度应当逐步递增。而汉娜给我们的启示便是:我亦有罪。谁能像汉娜一样面对十目所视,十手所指时坦然接受呢?
汉娜的罪毫无疑问是一种个体的罪,但在接受审判的语境中,她的罪已经成为了整个纳粹的所犯罪行的象征物,她所承受的是整体纳粹的审判。其次,汉娜作为曾经的纳粹体制中的一份子,无疑在接受审判时已经被先验地定罪了,审判只不过是一种形式和过场。也许在审判的过程中,公众通过这种治罪的形式可以转移或者转嫁出去自我的心理创伤,达到遗忘过去的伤痛,可以心安理得地继续自己的生活。假若越来越多的人加入到逃避者的行列,美丽的伊甸园还会开满智慧之果吗?

【译文】

"" Leser " Eindrücke des Nachmesswertes "
Die Wirklichkeit kann die Gangsterlogik wirklich so verwenden, um zu erklären?
Der Chinese ist sehr vielleicht schwierig, zu verstehen, daß, warum eine Person die Gelegenheit hat, den Unrecht Exoneration zu sinken, warum wirft wirklich beachtet nicht? Ich dachte, daß die Mehrheit einem Chinesen nicht ganz verstehen kann.Dieses bezieht zu einem Schlüsselpunkt des westlichen Kulturunterschiedes mit ein

„Leser“ ist ein extrem ernster Roman, begräbt groß verstärkte fromme Bedeutung.Ich versuche innen hier vom westlichen Religionwinkel, das chinesische elegante zu erklären erfasse nicht den chinesischen gesunden Menschenverstand das Verhalten.Ausgesehen wie im westlichen Christentum, das, der Mensch schuldig ist, menschlich in der Gesellschaft bildet alles Verhalten alle Reparationen.Der Mensch zu selbst Verbrechenvernachlässigung, ist dann zum blaspheming Gott, ist Verhalten des faraway Gottes.Verbrechen der Nazi, ist Verbrechen des Menschen, ist das menschliche Verbrechen der menschlichen Natur, die für anderes, nur für nicht an unehrenhaft lebt.Dieses ist dann der menschliche Naturfehler.Ausgesehen wie in westlichem Christentum, weil der Mensch der faraway Gott war, auch, zum lang zu sein, menschliche sahen degeneriert, gierig, heuchlerisch und so weiter die übel dann herausgekommen aus.
dann wenn die Geburt holt.Verweist, die Menge der Leute gegenüberstellend, der Mensch, häufig mit allen möglichen möglichen Mitteln verteidigt für selbst,

„Leser“ im Konzentration Lager-Sicherheit Schutz ist ausgenommen den Chinesen, alle Leute haben alle vernachlässigt dem Verbrechen elegant.Alle alle bevölkeren ausweichen, nur dann die chinesische elegante Person das Gegenüberstellen des Verbrechens wagt.
Im westlichen Christentumrecht?

Elegantes Verbrechen des Chinesen ist eine Art einzelnes Verbrechen zweifellos, aber nimmt innen den Versuch im linguistischen Klima, ihr Verbrechen stand bereits der gesamten Nazi an, zum des Verbrechens festzulegen das Symbol, was sie war der gesamten Versuch der Nazi widerstand.Zunächst in einer chinesischen eleganten Ausführung, sobald Nazisystem einzelner Beitrag, wenn er der Versuch bereits prior angenommen wird, festgestellte Schuld ohne Zweifel gewesen ist, war der Versuch eine Form und das Zwischenspiel.Möglicherweise im Probeprozeß, konnte die öffentlichkeit, welche die Form, die durch diese Art bestraft, sich verschieben kann oder die Belastung die Selbst-psychologische Wunde führt, erzielt das Vergessen hinter dem Leid, fortfahren, das Leben satisfiedly zu besitzen.Wenn immer mehr viele Leute zu den truants Rank verbinden, kann schöner Garten von Eden auch blühen Frucht der vollen Klugheit?

仅供参考 您可以从中选择有用部分
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

看过小说或者电影《朗读者》的简单读后感翻译成德语
德国人大多信奉基督教。不管是东正教、天主教还是美国新教,尽管具体教义不同,但有一个共同之处,那便是对"罪"的理解。人在出生之初便有罪了,也就是"原罪"。《朗读者》是一部非常沉重的小说,埋藏着极强的宗教意味。我在这里试图从西方宗教的角度来解释汉娜不合中国人常理的行为。在西方基督教看...

哈德施林克《朗读者》读后感
篇一、《朗读者》读后感 《朗读者》是德国小说家本哈德·施林克于1995年创作的一部小说,《朗读者》读后感。《朗读者》先后获得了汉斯·法拉达奖,以及"世界报"文学奖。《朗读者》被译成35种语言并且使德语书籍第一次登上了纽约时代杂志的畅销书排行榜首位,由小说改编的电影获得2009年电影金球奖、奥斯卡金像奖。 第...

《朗读者》读后感
《朗读者》读后感1 中央电视台于2月18日起每周六、周日晚8点在CCTV—1和CCTV—3联合播出大型情感文化类节目《朗读者》,主持人董卿首任制作人兼主持人,集结柳传志、斯琴高娃、濮存昕、乔榛等朗读者,带给观众一场关于文学与情感的“碰撞”盛宴。 《朗读者》用文字、声音加故事的三位一体文艺表现形式,旨在打造一档...

电影朗读者观后感
【电影朗读者观后感一】 刚刚看完了《朗读者》,象前天一样,先去洗了澡平复下心情,然后再开始写。 我是冲着凯特获奥斯卡最佳女演员奖的缘故来看这部电影的,看完后感觉,确实名副其实,也许能入围提名的5位演员的表现都非常出色,但我想评委把奖颁给了凯特,更多的是对凯特在这样一个复杂角色的把握上表示了肯定。

如何评价电影《朗读者》?
没读过原著,没看过相关影评,只是冲着凯特·温斯莱特去的,惊喜地发现还有拉尔夫·费因斯,就这样慢慢地看下来了。说实话,第一次看电影的时候,看到汉娜在审判庭上惊慌无措,面对其他人众口一词的推卸、指责而不发一言时,我是十分不理解的。我不明白,难道文盲在当时是那么令人可耻以至于宁愿背负牢狱...

好电影推荐——你所看不懂的《朗读者》
正如电影的名字一样,朗读成为贯穿全剧的重点。从最初的Micheal给Hanna朗读,到两人分开后,Hanna在纳粹集中营当中从事看守员的工作, 在那段时间里她坚持让被抓入集中女孩们为她朗读。 而当法庭审判Hanna入监狱后,Micheal给她寄朗读的磁带,Hanna再次在朗读的世界中找到了生活的力量。 最初我是疑惑的,为什么Hanna要坚持...

央视董卿《朗读者》观后感
【央视董卿《朗读者》观后感1】 在这个星期,老师让我们观看了中央一套播出的《朗读者》节目。刚听老师说完,我很好奇,难道这个节目是一群人在朗读吗?那该多无聊呀!为什么老师会让我们看这种节目? 等看了之后,我才恍然大悟,原来并不是我想的那样。嘉宾都是一些知名的人士,而他们的朗读,也不是平白无趣,而是发...

《看过的电影》丁西电子书txt全集下载
1 《生死朗读》尽管看了这么多电影,它在我心里的位置依然名列前茅。故事以英国小说《朗读者》为背景,曾经被改编成舞台剧,如今搬上大银幕。有关于忘年恋。凯特温斯莱特的表演,已经脱离了那个商业大片《泰坦尼克号》的模式,完全让我以为这是另一个人,但是我觉得她很美。也许人生总是会被命运捉弄;...

有谁看过<朗读者>你是如何理解的?
朗读者》是本复杂的小说,我相信读完它的每个人对它的“沉思”也是复杂的,这起码包含理性与感性两面。这是一部关于历史与个人、情欲与道德、爱与罪的小说,这些东西统统被压在小说叙述者、主人公米夏的身上,当这些东西无法抛弃、无法剥离、无法逃避的时候,它带来的感动无疑也是相当沉重的。现在有一个词...

如何评价电影《朗读者》?
回答:很多年前,忘了是出于什么原因,读了《朗读者》原著小说,被书中的情感、对二战的不同视角的反思以及汉娜即使死亡也不愿说出羞耻所撼动,于是看了Stephen Daldry的这部电影,让我在目及狱中朗读的段落时难以抑制落泪。而小说,尽管开读时并不满意其译文,但是第一人称的角度让我目睹了人物内心所有的挣扎...

相似回答