请日语达人帮忙翻译一下

1.转身,要比眼泪快。
这是必须。
过了20岁,你必须学会承担难过,你必须知道难过它会过。
要经常对自己说,我也可以很勇敢。不要,千万不要,轻易在别人面前掉眼泪。
别人看多了你的眼泪,就会觉得你的眼泪如此廉价。
2.你以前或许干过许多荒唐的事。
可是请你不要觉得那有多见不得人。请你不要觉得那是负担。
过了20岁,这是你生命中一个新的开始。
3.谁对你好,你就对谁好。
人际交往永远是礼尚往来的。双向法则。没有人有义务对你好。
过了20岁,擦亮眼睛,谁对你好,记得对他好。
4.明确自己的目标,为此奋斗。
什么女子无才便是德,扯淡。要嫁得好,首先要有才。
而此处问题的关键,不是嫁得好。是你自己过得好。
过了20岁,你要出国?找工作?还是继续学习?
过了20岁,你离踏入社会已不远,你是否已做好准备?
5.如果你正在恋爱,请不要毫无保留地付出。
你全盘托出了,拿什么留给你以后的老公?
女孩子,要学会对自己好一点,别把所有的都投资在所谓的“潜力股”身上。
无论什么时候,看清楚你自己手中留着什么底牌。
6.做人学会圆滑。
过了20岁,别人不会再把你当小孩子,你的错误已不会再有人包容。
对不喜欢的人和事面带笑容,是我们必须学会的恶心。
7.别玩什么非主流。你不是90后,你也不是肥猪刘。
还不如学着化化妆,不是烟熏妆,是大方得体的淡妆。
一个大企业的面试官曾对我说过,一个化淡妆的女生,企业会优先考虑。
为什么?因为你连自己的容貌都不着急,你会着急什么?
世界上没有丑女人,只有懒女人。
8.对挑拨离间的人,不要揭发他。
等他演完一出出好戏,拼命演,拼命圆。
然后告诉他,其实你什么都知道。
接着,笑笑,离开。
9是的,你已经达到法定婚龄了,可是你并不用着急着嫁人。
或许你正在热恋,你们山盟海誓说要一辈子。
可是你才刚过20岁,你不知道一辈子到底有多长。日子是过出来的,不是想出来的。
结婚,不是两个人的事情,是两个家庭的事情。老一辈讲的门当户对,并不是毫无道理的封建思想。结婚,你应该抱着一辈子只有一次的信念,所以挑选的时候丝毫不得马虎。恋爱,就把它当成恋爱。结婚,慢慢来。
.自己喜欢的东西,不要奢望别人买。
10 20岁,不管你以前是否玩过暧昧,你已经过了暧昧的年龄。
女人要独立,经济独立是基础。
翻译得好可以加分,急要

1.あっという间に、涙より速くなります。
これは必ずしなければなりません。
20歳を过ぎて、あなたが必ず引き受けることをマスターしなければならないのは苦しくて、あなたは苦しいそれが必ず过ぎることができ(ありえ)ることを知っていなければなりません。
いつも自分で言うことに対して要して、私もとても勇敢になることができます。要らない、くれぐれも要らないで、简単に他の人の前に涙を落とします。
他の人はあなたの涙をたくさん见ていて、あなたの涙がこのように安値と感じます。
2.あなたは以前はもしかするとたくさんのでたらめな事をしたことがあります。
しかしそれでは多く人に颜向けできませんかがあると感じてないでください下さい。あれが负担だと感じてないでください下さい。
20歳を过ぎて、これはあなたの生命の中で1つの新しい初めです。
3.谁があなたに対して良くて、あなたは谁に対して良いです。
人と人との付き合いは永远に礼には礼をもって返したのです。双方向の掟。义务があなたに対して良いことに人がいません。
20歳を过ぎて、目を光らして、谁があなたに対して良くて、彼に対して良いことを覚えています。
4.自分の目标を明确にして、このために奋闘します。
何が女性に学は必要ないで、むだ话をします。嫁がせるのが良くて、まずやっとあります。
このところの问题の肝心な点、嫁がせるのが良いのではありません。あなたが自分で过ぎるのが良いのです。
20歳を过ぎて、あなたは外国へ行きますか?仕事を探しますか?やはり引き続き学びますか?
20歳を过ぎて、あなたは社会に入りますまですでに远くなくて、あなたはすでに准备しておくかどうか?
5.もしあなたは恋爱するならば、保留して少しも払わなくないでください。
あなたは全面的に手に载せて出て、何を持ってあなたの(以)后の旦那さんに残しておきますか?
女の子、自分で少し良いですに対してマスターして、すべてのすべての投资をいわゆる“潜在力の株”の身にあってはいけません。
いつでも、あなたの自分の手の中がどんな持ち札を残していますをはっきり见ます。
6.身を処してマスターするのは如才がありません。
20歳を过ぎて、他の人はでき(ありえ)ないで更にあなたを子供にして、あなたの误りはすでに更に人がいて収容することはでき(ありえ)ません。
好きでない人と事の颜に対して笑颜を连れて、私达の必ずマスターしなければならない吐き気がすることです。
7.何の非主流を游んではいけません。あなたが90ではありませんでした后に、あなたも肥えているブタの刘ではありません。
まだ学んで化妆するほうがいくて、たばこが化妆をいぶすのではありませんて、気前が良くて适切な薄化妆です。
1社の大企业の面接试験の官はかつて私に対して言ったことがあって、1つの化の薄化妆の女子学生、企业は优先的に考虑することができ(ありえ)ます。
どうして?あなたが自分の容貌さえ焦らないため、あなたは何に焦ることができ(ありえ)ますか?
世界で丑い女の人がなくて、怠惰な女の人だけあります。
8.そそのかして间を裂く人に対して、彼を摘発しないでください。
彼が演じ终わってよい芝居をすこし出すこととを待って、一生悬命演じて、一生悬命丸いです。
それから彼に教えて、実はあなたは何も知っています。
引き続いて、すこし笑って、离れます。
9はい、あなたはすでに法定の结婚年齢を达成して、しかしあなたは焦っていますで决して嫁ぎません。
もしかするとあなたは热爱して、あなた达が永远の爱を誓って一生を要すると言います。
しかしあなたはやっと20歳が过ぎたばかりで、あなたは一生结局どれだけ长いことかがありますかを知りません。日は出てきたのなことがあって、考え出したのではありません。
结婚、2人の事ではありませんて、2つの家庭の事です。一世代上の言う家柄(身分)がつり合っています、少しも道理の封建的な思想が别になくありません。结婚、あなたは抱いて一生一回の信念だけあるべきで、だから选ぶ时少しもいい加减になってはなりません。恋爱、それを恋爱にします。结婚、ゆっくりと来ます。
.自分で好きなもの、过分の望みが要らないで他の人が买います。
10 20歳、あなたが以前は游んだことがあるかどうかに関わらずがあいまいで、あなたはすでにあいまいな年齢を过ぎました。
女の人は独立して、経済は単独で基础です。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答